1 Peter 3:1

ΟΜΟΊΩΣ (G3668) _adv._ подобным образом, подобно этому, относится к отрывку о рабах. ΎΠΟΤΑΣΣΌΜΕΝΑΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΥΠΟΤΆΣΣΟΜΑΙ (G5293) подчиняться, повиноваться. _Сопутств. part._ в роли _imper._ (_см._ 1 Peter 1:14; Baleh, 97-98). Подчинение жен мужьям следует рассматривать в свете обы... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:2

ΈΠΟΠΤΕΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΈΠΟΠΤΕΎΩ (G2029) взирать, наблюдать (_см._ 1 Peter 2:12). Temp, или причинное _part._ ΆΓΝΉΝ _асс. sing. от_ ΆΓΝΌΣ (G53) чистый, непорочный, целомудренный. Здесь подразумевается безупречное поведение жены (Kelly).... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:3

ΈΣΤΩ _praes. imper. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΈΞΩΘΕΝ (G1855) внешний, ΕΜΠΛΟΚΉ (G1708) плетеный, ΤΡΙΧΏΝ _gen. pl. от_ ΘΡΊΞ, ΤΡΙΧΌΣ (G2359) волосы. Плетение волос и яркие одежды были признаком последователей культа Артемиды Ефесской и Исиды (Balch, 101-2). ΠΕΡΊΘΕΣΙΣ (G4025) облачение, одежда,... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:4

ΚΡΥΠΤΌΣ (G2927) сокрытый, ΆΦΘΑΡΤΟΣ (G862) нерушимый (_см._ 1 Peter 1:4). ΠΡΑΈΩΣ _gen. sing. от_ ΠΡΑΎ'Σ (G4239) мягкий, кроткий, сдерживаемый. Это кроткое и мягкое поведение, терпеливая покорность; может относиться к мягкости и кротости духа в ответ на хулу (Balch, 102-3; _см._ Matthew 5:5; Galatia... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:5

ΟΎΤΩΣ (G3779) итак, тайим образом, так. ΠΟΤΕ (G4218) в то время, прежде, ΆΓΙΑΙ _пот. pl. от_ ΆΓΙΟΣ (G40) святой, ΈΛΠΊΖΟΥΣΑΙ _praes. act. part. (adj.) пот. fem. pl._ от ΈΛΠΊΖΩ (G1679) надеяться, ΈΚΌΣΜΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΚΟΣΜΈΩ (G2885) приводить в порядок, украшать. Здесь имеется в виду подоба... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:6

ΣΆΡΡΑ (G4564) Сара. Сара — пример женщины, украшавшей себя кротостью и повиновением мужу (Balch, 103). ΎΠΉΚΟΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΥΠΑΚΟΎΩ (G5219) слушаться, повиноваться, ΚΑΛΟΎΣΑ _praes. act. part. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать. Temp. _part._ ("когда она звала его"), но также объяснение ее покорности... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:7

ΣΥΝΟΙΚΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΣΥΝΟΙΚΈΩ (G4924) жить вместе. Part, используется как _imper._ (Selwyn). ΓΝΏΣΙΣ (G1108) понимание. Здесь подразумевается христианская зоркость и такт, сознательная чувствительность к воле Божьей (Kelly; Веаге). ΆΣΘΕΝΕΣΤΈΡΦ _сотр. от_ ΑΣΘΕΝΉΣ (G772) слабый; _сотр.... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:8

ΤΌ ΤΈΛΟΣ (G5056) используется как наречие, "наконец". В данном наречном значении это слово всегда вводит новую тему разговора, а не просто подводит итог сказанного ранее. Здесь оно обозначает переход от разговора об этических обязанностях к общему утверждению христианской веры (Selwyn). ΌΜΌΦΡΩΝ (G3... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:9

ΆΠΟΔΙΔΌΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΆΠΟΔΊΔΩΜΙ (G591) отдавать, возмещать. Part, используется в роли _imper._ ΛΟΙΔΟΡΊΑ (G3059) обида, оскорбление, ΤΟΎΝΑΝΤΊΟΝ (G5121) = ΤΌ ΕΝΑΝΤΊΟΝ напротив (RWP). ΕΎΛΟΓΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΕΎΛΟΓΈΩ (G2127) благословлять. Part, образа действия, ΈΚΛΉΘΗΤΕ _aor.... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:10

ΘΈΛΩΝ _praes. act. part. (subst.)_ от ΘΈΛΩ (G2309) желать, с _inf._ ΑΓΑΠΆΝ _aor. act. inf. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить, ΙΔΕΊ Ν _aor. act. inf. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. Инфинитив как дополнение к предшествующему _part._ ΠΑΥΣΆΤΩ _aor. imper. act. от_ ΠΑΎΩ (G250) прекращать, заканчивать. Здесь: удерживать... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:11

ΈΚΚΛΙΝΆΤΩ _aor. imper. act. 3 pers. sing. от_ ΈΚΚΛΊΝΩ (G1578) отворачивать, отвращать, ΠΟΙΗΣΆΤΩ _aor. imper. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, ΖΗΤΗΣΆΤΩ _aor. imper. act. от_ ΖΗΤΈΩ (G2212) искать, ΔΙΩΞΆΤΩ _aor. imper. act. от_ ΔΙΏΚΩ (G1377) охотиться, преследовать. Эти слова обозначают один и то же а... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:12

ΟΦΘΑΛΜΌΣ (G3788) глаз, ΏΤ _пот. pl. от_ ΟΥΣ (G3775) ухо. ΔΈΗΣΙΣ (G1162) просьба, молитва, ΠΟΙΟΎΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. _Praes._ подчеркивает постоянное делание. Subst. part. без артикля подчеркивает особенность.... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:13

ΚΑΊ (G2532) кроме того. После цитаты из Пс. 33 следует быстрый вывод, и автор легко переходит к новой теме (Selwyn). ΚΑΚΏΣΩΝ _fut. act. part. (subst.)_ от ΚΑΚΌΩ (G2556) поступать зло с кем-л., вредить комул. _Fut. part._ имеет значение: "кто собирается навредит вам?" (Kelly), ΖΗΛΩΤΉΣ (G2207) ревни... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:14

ΠΆΣΧΟΙΤΕ _praes._ opt. _act. от_ ΠΆΣΧΩ (G3958) страдать. Opt. используется в _conj._ 4 типа, предполагающем, что в выполнении условия нет уверенности, "если вдруг" (RWP; Best; BD, 195; BG, 111). Между этим утверждением и 1 Петра 4:12 и далее нет противоречия, и нет никаких свидетельств в пользу разд... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:15

ΑΓΙΆΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΓΙΆΖΩ (G37) освящать; почитать и обожать Его, еледовательно, оставить страх перед людьми (Веаге). ΈΤΟΙΜΟΣ (G2092) готовый, подготовленный, ΆΕ (G104) всегда, ΆΠΟΛΟΓΊΑ (G627) защита. Это слово часто относится к речи защитника в суде, следовательно, может предполагать... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:16

ΆΛΛΆ (G235) но, однако, ΠΡΑΫ́ΤΗΣ (G4240) мягкость, кротость, ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ (G4893) совесть, ΈΧΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь. _Praes._ может значить обладать, поддерживать. Part, в роли _imper._ (Веаге). ΚΑΤΑΛΑΛΕΪ́ΣΘΕ _praes. ind. pass. от_ ΚΑΤΑΛΑΛΈΩ (G2635) злословить. _Praes._ мо... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:17

ΚΡΕΪ́ΤΤΟΝ (G2909) _n. сотр. от_ ΑΓΑΘΌΣ хороший; _сотр._ лучше, ΆΓΑΘΟΠΟΙΟΎΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΆΓΑΘΟΠΟΙΈΩ (G15) делать добро. Part, по форме _асс. pl._, согласованное с subj. _inf._, выражает причину страдания. ΘΈΛΟΙ _praes._ opt. _act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать. Opt. используется в _conj._ 4... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:18

ΌΤΙ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΌΣ потому что Христос тоже. Это вводит новый призыв к подражанию Христу: мы подражаем сперва терпеливому Христу, потом Христу-победителю (Selwyn). ΆΠΈΘΑΝΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) умирать. О варианте прочтения ΈΠΑΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΆΣΧΩ (G3958) страдать _см._ ТС, 692... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:19

ΈΝ Ω (G1722; G3739) в котором. Rel. _pron._ может относиться к слову ΠΝΕΎΜΑΤΙ или обозначать состояния или обстоятельства (Selwyn, 315f; Reicke, 138; Best), ΦΥΛΑΚΉ (G5438) _dat. sing._ тюрьма, ΠΝΕΫ́ΜΑ (G4151) дух. По поводу подлинности _см._ DLNT, 1118-19. ΠΟΡΕΥΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ Π... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:20

ΆΠΕΙΘΉΣΑΣΙΝ _aor. act. part. от_ ΆΠΕΊΘΈΩ (G544) быть непокорным (_см._ 1 Peter 2:8). ΆΠΕΞΕΔΈΧΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΕΚΔΈΧΟΜΑΙ (G553) честно и охотно терпеливо ждать, дожидаться чего-л. (Веаге; Galatians 5:5). ΜΑΚΡΟΘΥΜΊΑ (G3115) долготерпение, выносливость (_см._ Romans 2:4; Galatians 5:... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:21

ΆΝΤΊΤΎΠΟΣ (G499) отпечаток, η. _adj._ используется как имя (Goppelt). Это слово обозначает полное соответствие между печатью и краской (Sewlyn; ММ; Hebrews 9:24). ΣΏΖΕΙ _praes. ind. act. от_ ΣΦΖΩ (G4982) спасать. избавлять. Спасение через крещение, которое имеет в виду Петр, — символическое, а не ф... [ Continue Reading ]

1 Peter 3:22

ΔΕΞΙΌΣ (G1188) правый; _fem._ правая рука. О значении положения по правую руку _см._ Ephesians 1:20. ΠΟΡΕΥΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти. _Temp. part._, "после того, как он пошел" ΎΠΟΤΑΓΈΝΤΩΝ _aor. pass. part. (сопутств.) от_ ΎΠΟΤΆΣΣΩ (G5293) подчиняться, повиноваться, с _... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament