Ephesians 6:1

ΥΠΑΚΟΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΎΠΑΚΟΎΩ (G5219) слушаться, повиноваться, с _dat._ ΓΟΝΕΎΣΙΝ _dat. pl._ (G1118) ΓΟΝΕΎΣ родственник. Об ответственности членов семьи и условиях семейной жизни в обществе того времени _см._ Lincoln, ΔΊΚΑΙΟΣ (G1342) правильный, приемлемый, соответствующий правилам.... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:2

ΤΊΜΑ _praes. imper. act. от_ ΤΙΜΆΩ (G5091) ценить, почитать, чтить, уважать (BAGD; TDNT). ΕΝΤΟΛΉ (G1785) заповедь, ΈΠΑΓΓΕΛΊΣΙ (G1860) _dat. sing._ обещание. Об иудейском учении по поводу этой заповеди и положении детей в семье _см._ SB, 1:705-17; 3:614; JPFC, 2:769f; АРМ, 153-77, особ. 159-64.... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:3

ΕΥ (G2095) _adv._ хорошо, ΓΈΝΗΤΑΙ _aor. conj. med. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель или результат. ΈΣ FUT. _ind. med. (dep.) 2 pers. sing. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Возможно, форма FUT. используется здесь, потому что этот гл. не имеет формы _aor. conj._ (Abbott), ΜΑ... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:4

ΠΑΡΟΡΓΊΖΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΑΡΟΡΓΊΖΟΜΑΙ (G3949) злить, раздражать. Это значит избегать отношения, слов и действий, которые могли бы довести ребенка до состояния злого отчаяния или горечи; таким образом, это запрет на чрезмерную суровость в воспитании, неразумно завешенные требования, злоупо... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:5

ΎΠΑΚΟΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΎΠΑΚΟΎΩ (G5219), _см._ Ephesians 6:1. ΦΌΒΟΣ (G5401) страх, почтение, ΤΡΌΜΟΣ (G5156) трепет. Эти слова обозначают лишь волнение, связанное с выполнением долга, здесь нет указания на сложность задачи (Abbott), ΆΠΛΌΤΗΣ (G572) простота. искренность, праведность (BAGD... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:6

ΌΦΘΑΛΜΟΔΟΥΛΊΑ (G3787) показная услужливость. Работник трудится, пока хозяин смотрит, как только он уходит, работник ленится и расслабляется (Eadie). ΆΝΘΡΩΠΆΡΕΣΚΟΣ (G441) тот, кто пытается угодить людям в ущерб принципам (BAGD). ΠΟΙΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. _Praes._ изобра... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:7

ΕΎΝΟΙΑ (G2133) добрая воля, расположение, добрые намерения (TLNT). Это истинно доброе расположение, без какого бы то ни было принуждения (Robinson), ΔΟΥΛΕΎΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΔΟΥΛΕΎΩ (G1398) служить, быть рабом. Part, средства или образа действия, объясняет, каким образом человек не должен... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:8

ΕΊΔΌΤΕΣ _perf. act. part._ (причин.) ΟΊΔΑ (G1492) знать, ΈΚΑΣΤΟΣ (G1538) каждый, ΠΟΙΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. _Conj._ в indef. rel. _прид._ ΚΟΜΊΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΚΟΜΊΖΩ (G2865) принимать, получать как залог; то есть получать на хранении. Здесь речь идет об адекв... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:9

ΠΟΙΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ, _см._ Ephesians 6:8. ΆΝΙΈΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΆΝΊΗΜΙ (G447) отпускать, расслаблять (RWP). ΆΠΕΙΛΉ (G547) принуждение, ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΨΊΑ (G4382) предпочтение кого-л., пристрастность.... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:10

ΤΟΎΛΟΙΠΟΎ (G3588) наконец, в конце. О разделе 6:10-17 в свете ВЗ _см._ АРМ, 178212. ΈΝΔΥΝΑΜΟΎΣΘΕ _praes. imper. pass. от_ ΈΝΔΥΝΑΜΌΩ (G1743) наделять силой; _pass._ усиливаться. ΚΡΆΤΟΣ (G2904) сила, ΙΣΧΎΣ (G2479) мощь. Об этих двух словах _см._ Ephesians 1:19.... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:11

ΈΝΔΎΣΑΣΘΕ _aor. imper. med. (dep.) от_ ΈΝΔΎΟΜΑΙ (G1746) надевать, одеваться, ΠΑΝΟΠΛΊΑ (G3833) доспехи, полное вооружение. Сюда входит щит, меч, копье, шлем, ножные латы и нагрудник (Т); описание римского солдата и его вооружения _см._ в СС, 207f; Jos., JW, 3:93ff; TJ, 106-10; BBC. Так как вооружени... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:12

ΠΆΛΗ (G3823) битва, борьба. Это слово обычно обозначает рукопашную схватку (Barth). В борьбе часто применялись хитрости, уловки и стратегия (DGRA, 817; КР, 4:1436; СС, 143f). ΚΟΣΜΟΚΡΆΤΩΡ (G2888) правитель мира. О духовном оружии в свитках Мертвого моря _см._ 1QM.... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:13

ΆΝΑΛΆΒΕΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΝΑΛΑΜΒΆΝΩ (G353) подбирать. Это военный термин, описывающий последние приготовления и шаги перед фактическим началом битвы (Barth). _Aor. imper._ требует немедленного действия, ΔΥΝΗΘΉΤΕ _aor. conj. pass. (dep.) от_ ΔΎΝΑΜΑΙ (G1410) быть способным. _Conj._ с ΊΝ (G244... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:14

ΣΤΉΤΕ _aor. imper. act. от_ ΪΣΤΗΜΙ (G2476) стоять. Inch, _aor._, "займите ваше место" (RWP). ΠΕΡΙΖΩΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_ ΠΕΡΙΖΏΝΝΥΜΙ (G4024) опоясываться. Римские солдаты носили на себе по меньшей мере три широких пояса или перевязи: кожаный передник для защиты нижней части живота; пе... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:15

ΎΠΟΔΗΣΆΜΕΝΟΙ _aor. med. (dep.) part. от_ ΎΠΟΔΈΟΜΑΙ (G5265) подвязывать, обувать. Может относиться к обуви римских войнов, густо усеянной гвоздями. Или ж может относиться к более элегантной обуви, calceus, которую носили люди более высоких чинов (DGRA, 233f). ΠΌΔΑΣ _асс._ ΠΟΎΣ (G4228) нога; _асс._... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:16

ΆΝΑΛΑΒΌΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΝΑΛΑΜΒΆΝΩ (G353) подбирать, _см._ Ephesians 6:13. ΘΥΡΕΌΣ (G2375) щит. Большой щит в форме двери, в отличие от маленького круглого выпуклого щита. Имеется в виду scutum римских воинов, с металлическим обрамлением и часто — с металлической выпуклостью в центре сперед... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:17

ΠΕΡΙΚΕΦΑΛΑΊΑ (G4030) защита для головы, шлем. Римские солдаты носили бронзовые шлемы с пластинами, закрывающими скулы. Шлемы были тяжелыми, богато украшенными и дорогими; внутри присутствовала войлочная подкладка или губка, смягчавшая давление на голову. Тяжелый шлем можно было проломить только топо... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:19

ΔΟΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать, ΆΝΟΙΞΙΣ (G457) открытие, ΣΤΌΜΑ (G4750) рот. ΠΑΡΡΗΣΊΣΙ (G3954) _dat. sing._ открытость, смелость речи (TDNT). ΓΝΩΡΊΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107) делать известным. _Inf._ в роли _conj. от_ формы гл. в _pass._ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ (G3466) тайна (_см... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:20

ΠΡΕΣΒΕΎΩ _praes. ind. act._ (G4243) быть послом. Посланник должен был служить воплощением богатства, силы и достоинства представляемого им государства, но цепь Павла сделана из железа, это цепь узника. Это слово может относиться к тюремному заключению, и, так как посла не имели право заключать в тюр... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:21

ΕΊΔΉΤΕ _perf. conj. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes._ ΓΝΩΡΊΣΕΙ _fut. ind. act., см._ Ephesians 6:19. ΑΓΑΠΗΤΌΣ (G27) возлюбленный.... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:22

ΈΠΕΜΨΑ _aor. ind. act. от_ ΠΈΜΠΩ (G3992) посылать, ΕΙΣ ΑΎΤΌ ΤΟΎΤΟ по этой самой причине, ΓΝΏΤΕ _aor. conj. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать. _Conj._ с ΊΝ (G2443) выражает цель, ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΗ _aor. conj. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) утешать, ободрять (TDNT; MNTW, 134).... [ Continue Reading ]

Ephesians 6:24

ΆΓΑΠΏΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΆΓΑΠΆΩ (G25) любить, ΆΦΘΑΡΣΊΣΙ (G861) _dat. sing._ бессмертие, нетленность. Это относится не к времени, а к характеру (Abbott).... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament