Hebrews 8:1

ΚΕΦΆΛΑΙΟΝ (G2774) принадлежащий главе. Это слово может обозначать итог, так как числа суммировались снизу вверх, и результат записывался вверху столбика. Однако это может обозначать также главную мысль, которая вершит аргумент, подобно капители колонны, основную тему, основной вопрос (Buchanan; EGT;... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:2

ΤΏΝ άγίων (G40) _n. gen. pl._, священные вещи, то есть святилище (Hughes; Michel). ΛΕΙΤΟΥΡΓΌΣ (G3011) служитель, тот, кто отправляет религиозную службу; в Септ, и иудейской литературе — священник (TDNT; TLNT; Grasser; Attridge). ΣΚΗΝΉ (G4633) шатер, скиния. Это слово используется в четвертом еванг... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:3

ΕΙΣ (G1519) с артикулированным инфинитивом обозначает цель, ΠΡΟΣΦΈΡΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΠΡΟΣΦΈΡΩ (G4374) приносить, предлагать. _Praes._ подчеркивает повторяющееся действие, ΚΑΘΊΣΤΑΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΚΑΘΊΣΤΗΜΙ (G2525) назначать. Гномический _praes._ ΌΘΕΝ (G3606) итак, ΠΟΤΟМУ. ΑΝΑΓΚΑ... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:4

ΉΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Ind. в _conj._ 2 типа, выражающем утверждение, противоречащее факту, ΌΝΤΩΝ _praes. act. part._ (причины.) ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Gen. abs._ ("Так как есть") ΠΡΟΣΦΕΡΌΝΤΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΣΦΈΡΩ предлагать (_см._ Hebrews 8:3). Субстантивированное испол... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:5

ΟΊ ΤΊΝΕΣ (G3748) которые; то есть принадлежащие к данному классу. Качественное относительное местоимение подчеркивает особенность ветхозаветного священства (Westcott). ΥΠΌΔΕΙΓΜΑ (G5262) образец, копия (Grasser; Attridge; Lane), ΣΚΙΆ (G4639) _dat. sing._ тень. Это может относиться к предыдущему _da... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:6

ΝΥΝΊ (G3570) теперь. Частица имеет скорее логическое значение, чем _temp._, но временной фактор неизбежно связан с темой (Hughes), ΔΙΑΦΟΡΩΤΈΡΑΣ _сотр. от_ ΔΙΆΦΟΡΟΣ (G1313) различный, отличный, _сотр._ превосходный, ΤΈΤΥΧΕΝ _perf. ind. act. от_ ΤΥΓΧΆΝΩ (G5177) достигать, обретать. _Perf._ подчеркив... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:7

ΠΡΏΤΗ _fem. от_ ΠΡΏΤΟΣ (G4413) первый; то есть первый завет, ΆΜΕΜΠΤΟΣ (G273) безупречный, безошибочный, ΔΕΎΤΕΡΟΣ (G1208) второй. Общее обсуждение нового завета _см._ в Kaiser, Toward an Old Testament Theology (Grand Rapids: Zondervan, 1978), 23135; ABD, 4:1088-94; BTNT, 400-3; DLNT, 248-50; ABD; S... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:8

ΜΕΜΦΌΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_ ΜΈΜΦΟΜΑΙ (G3201) обвинять, винить ΑΥΤΌΣ (G96) тот самый; здесь _асс. pl._: их; то есть израильтян, ΙΔΟΎ _praes. imper. act. от_ ΌΡΆΩ (G3660) видеть. Используется для привлечения внимания, ΈΡΧΟΝΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. _Pra... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:9

ΚΑΤΆ (G2596) с _асс._, согласно. Второй завет — не просто второй, он отличается от первого (Westcott). Люди не смогли выполнить условия завета Моисея; поэтому Бог изменяет условия получения блаженства, ΈΠΟΊΗΣΑ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, поступать, в значении устанавливать. ΈΠΙΛΑΒΟΜΈΝ... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:11

ΔΙΔΆΞΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321) учить, ΠΟΛΊΤΗΣ (G4177) гражданин, соотечественник, ΓΝΏΘΙ _aor. imper. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, ΌΤ (G3754) ΠΟΤΟМУ что. ΕΊΔΉΣΟΥΣΙΝ _fut._ perf. _act. ind. от_ ΟΪ́ΔΑ (G1492) знать; def. perf. со _знач. praes._ О форме FUT. perf. _см._ RG, 361.... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:12

ΊΛΕΩΣ (G2436) милостивый, ΈΣΟΜΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΆΔΙΚΊΑ (G93) неправедность, ΜΝΗΣΘΏ _aor. conj. pass. от_ ΜΙΜΝΉΣΚΟΜΑΙ (G3403) помнить. Богословский _pass._ обозначает, что действующим лицом является Бог.... [ Continue Reading ]

Hebrews 8:13

ΠΕΠΑΛΑΊΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΠΑΛΑΙΌΩ (G3822) относиться как к ветхому и старому; _pass._ становиться старым и ветхим. В папирусах это слово используется для обозначения храма и стены, которые обветшали и нуждались в починке (Priesigke, 2:224; ММ; ВВС), ΚΑΙΝΉΝ _fem. асс. от_ ΚΑΙΝΌΣ (G2537) новый... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament