Y lleva estos diez quesos al capitán de sus mil, y mira cómo les va a tus hermanos, y toma su prenda.

Llévale estos diez quesos al capitán para conseguir su amable atención. х `aseret ( H6235 ) charitseey ( H2757 ) hechaalaab ( H2461 ),diez cortes (rodajas de leche cuajada, es decir, queso blando) (Gesenius). La Septuaginta tiene: kai tas deka strufalidas tou galaktis toutou, y diez redondeles (pequeñas formas, figuras) de esta leche].

Los quesos orientales son muy pequeños y se asemejan en forma y tamaño a nuestros panes de un centavo, como parece que también lo eran los quesos de los antiguos hebreos(cf. Job 10:10 ; Salmo 68:15 ); y aunque con frecuencia están hechos de una consistencia tan blanda como para parecerse a la cuajada, los que llevaba David parecen haber sido completamente formados, prensados ​​y lo suficientemente secos como para permitir que los llevaran.

[La palabra hebrea chariyts ( H2757 ) significa no sólo cortar o rebanar, sino también trillar; y por lo tanto, Harmer ('Observations', 1:, pp. 510, 511) supone que 'lo que Isaí le ordenó a su hijo David que llevara al oficial del ejército eran diez canastas, algo de la forma de sus trilladoras, en las cuales se leche coagulada.] Cestas hechas de juncos o de palma enana son las cubas de queso de Berbería (Shaw's 'Travels', pág.168); en éstos ponen la cuajada y, atándolas bien, las prensan.

Pero los quesos orientales tienen una consistencia tan blanda, después de ser prensados, e incluso cuando son llevados a comer, que Sandys imaginó que no eran prensados en absoluto, "un tipo bestial de queso sin prensar que yace en un bulto", siendo su descripción de esta parte de la dieta oriental. Ahora bien, si los quesos enviados por Isaí eran tan blandos y tiernos como los que ahora se usan en Oriente, o si la leche sólo estaba coagulada, de modo que fuera lo que entendemos por la palabra cuajada, que forma una parte considerable de la dieta en Oriente, ¿podemos imaginar alguna forma más cómoda de llevarlos al ejército que en las cestas de junco en las que se formaba la cuajada en queso?" (Vea la nota en 2 Samuel 17:29 ; Job 10:10: véase también Burckhardt, 'Notas sobre los beduinos', 1:, pag. 60).

Toma su promesa. Muestras de la salud y seguridad de los soldados fueron enviadas a casa en la forma conveniente de un mechón de cabello, un trozo de uña o algo similar. Algunos piensan que 'tomar su compromiso' no significa nada más que Isaí deseaba que David trajera alguna prueba o seguridad de que habían recibido las provisiones que él había enviado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad