Por lo tanto, cuando yo estaba de acuerdo, ¿utilicé la ligereza? ¿O lo que me propongo, lo propongo según la carne, que en mí haya sí, sí, y no no?

Usa la ligereza - La ligereza de la que se me acusa; es decir, prometiendo más de lo que realicé.

¿O... según la carne, que en mí haya sí, sí, y no no? El "o" expresa una alternativa diferente: ¿Actué con ligereza, o (por otro lado) propósito lo que propósito como los hombres carnales, de manera que mi "sí" debe ser siempre un "sí", incluso a costa de los demás, y mi "no" un "no"?. La repetición, en lugar de un solo "sí" y "no", apenas concuerda con la opinión de Alford: 'Con cúal propósito, ¿lo propósito de acuerdo con los cambiantes propósitos del hombre carnal, para que conmigo haya el sí sí y el no no' (es decir, tanto afirmación como negación con respecto a lo mismo). Pero demuestra que el doble "sí" aquí no es equivalente al solo "sí".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad