Y Salomón hizo traer de Egipto caballos y lino; los mercaderes del rey recibieron el lino a precio.

E hilo de lino, х miqªwee' ( H4723 )] - una colección, una reunión; en ninguna parte se usa para significar "hilo de lino".

Los mercaderes del rey recibieron el hilo de lino a un precio. Es extraño encontrar estas palabras en medio de un contexto que se ocupa antes y después de describir la importación, en gran escala, de caballos y carros de Egipto. La inserción de una cláusula tan desconectada podría crear la sospecha de que el texto de este pasaje se ha dislocado, si las palabras no admitieran otra interpretación más acorde con el tenor de la narración.

[Tomando la palabra miqwee ( H4723 ) tal como aparece en el presente texto hebreo, Gesenius, seguido de Keil, da este significado a la cláusula: 'Y una compañía (o caravana) de los mercaderes (comerciantes) del rey trajo una tropa o cuerda de caballos de Egipto a un precio. La Vulgata, tomando Qowah como nombre propio, dice, 'y se trajeron caballos a Salomón, de Koa' (lugar desconocido).

Thenio, en su 'Comentario', sugiere una traducción diferente de las anteriores y basada en la de la Septuaginta. El texto de esa versión (cf. 1 Reyes 10:28 ) queda así: kai hee exodos Saloomoon toon hippeoon kai ex Aiguptou kai ek Thekoue emporoi tou basileoos, kai elambanon ek Thekoue en allagmati. ¿Cómo o de dónde obtuvo la Septuaginta la lectura, ek Thekoue? Thenio conjetura que el manuscrito hebreo del que tradujeron tenía mi-Tªqowach, y que consideraron que la cláusula en cuestión significaba que los agentes comerciales del rey traían caballos en bandas desde Tekoa, habiéndolos comprado a precio. La ruta antigua por la cual los animales de los mercados de caballos de Egipto llegaban a Palestina era a través de Beerseba y Tecoa.

Los jinetes egipcios las llevaron a este último lugar, como un depósito establecido, y las transfirieron allí al cuidado de los factores de Salomón. En este caso, se debe dar gran peso a las opiniones de la Septuaginta, quienes, al traducir este pasaje, sin duda estarían influenciados por su conocimiento de la forma en que se llevó a cabo este extenso tráfico.]

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad