Y él le dijo: Ve en paz. Así que se apartó de él un poco.

Y él le dijo: Ve en paz, es decir, Dios aceptará tu arrepentimiento. La Septuaginta, sin embargo, no apoya la interpretación en nuestra versión (ver completamente en Poli Synopsis).

Así que se apartó de él un poco de camino , х kibrat ( H3530 ) 'aarets ( H776 ), un terreno o camino (véanse las notas en Génesis 35:16 ; Génesis 48:7 ); Septuaginta, eis Debratha tees gees].

El nombre en esta forma aramea probablemente se usó en los días de los traductores griegos como una medida definida de longitud. [En el último pasaje citado acompañan a Chabratha (la forma utilizada allí), con la cláusula explicativa, kata ton hippodromona, hipódromo, la distancia que debe recorrer un caballo para hacer ejercicio diario, probablemente tres o cuatro millas (ver 'Bible Geography' de Rosenmuller, 1:, p. 24).]

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad