Y sucedió que por la liviandad de su fornicación, profanó la tierra y cometió adulterio con piedras y con cepos.

Y aconteció por la ligereza de su fornicación... - algunos toman este versículo de Judá, a quien se refiere el final de Jeremias 3:8. Pero Jeremias 3:10 pone a Judá en contraste con Israel en este versículo. "Sin embargo, a pesar de todo esto", refiriéndose al triste ejemplo de Israel: si Jeremias 3:9 se refería a Judá, 'ella' se habría escrito en Jeremias 3:10 , no "Judá".

" Traducir, '(la expulsión de Israel) había sucedido a través de... prostitución; y (es decir, porque) ella (Israel) había profanado la tierra', (Maurer). La versión en inglés , sin embargo, se puede explicar que se refiere a Israel: su profanación de la tierra, lo que se expresa, lo que implica el consiguiente castigo (es decir, su expulsión de la tierra), que debe suministrarse tal como se entiende.

Ligereza - 'infamia' (Ewald). Maurer, no tan bien, lo toma de la raíz hebrea, 'voz', 'fama' [ miqol ( H6963 ), de qowl ( H6963 )]. Es más bien de [ qaalal ( H7043 )] ser ligero o vil.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad