Si desprecié la causa de mi siervo o de mi sierva, cuando contendieron conmigo;

Job afirma su libertad de la injusticia hacia sus siervos: de la dureza y la opresión hacia los necesitados.

Despreciar la causa, se negó a hacerles justicia.

Verso 14,15. Entre paréntesis; la razón por la que Job no menospreció la causa de sus siervos. Traducir: ¿Qué entonces (si lo hubiera hecho) podría haber hecho, cuando Dios se levantó (para pedirme cuentas); y cuando me visitó (vino a preguntar), ¿qué podría haberle respondido?

Verso 15. Los dueños de esclavos tratan de defenderse manteniendo la inferioridad original del esclavo. Pero ( Malaquías 2:10 ; Hechos 17:26 ; Efesios 6:9 ) , hacen del origen común de amos y siervos el argumento a favor del amor fraternal mostrado por los primeros hacia los segundos.

Verso 16. Fallar, en la vana expectativa de alivio ( Job 11:20 ).

Verso 17. Las reglas árabes de hospitalidad requieren que el extranjero sea ayudado primero y de la mejor manera.

Versículo 18. Entre paréntesis: afirmando que hizo lo contrario a las cosas de (Job 31:16 ).

Él, el huérfano.

La guió, a saber, la viuda, por consejo y protección. Sobre esto y "un padre" ( véase Job 29:16 ).

Versículo 19. Perecer, es decir, listo para perecer ( Job 29:13 ).

Verso 20. Lomos. Las partes del cuerpo beneficiadas por Job se describen poéticamente como agradeciéndole. Los lomos, antes desnudos, cuando los vestía, me deseaban todas las bendiciones.

Versículo 21. "Cuando (es decir, porque) vi" que podría contar con la "ayuda" de una parte poderosa en el tribunal de justicia ("puerta"), si fuera convocado por el huérfano herido.

Versículo 22. Apódosis a ( Job 31:13 ; Job 31:16 ; Job 31:19 ). Si hubiera cometido esos delitos, habría hecho un mal uso de mi influencia (mi brazo, en sentido figurado, Job 31:21 ): por lo tanto, si los he cometido, que mi brazo (literalmente) sufra: retribución en especie. Job alude al cargo de Elifaz ( Job 22:9 ). El primer "brazo" es más bien el hombro. El segundo "brazo" es el antebrazo.

Del hueso, literalmente, una caña х qaaneh ( H7070 )]: por lo tanto, el hueso de la parte superior del brazo, por encima del codo.

Versículo 23. Porque, es decir, la razón por la que Job se guardaba de tales pecados. Temor de Dios, aunque podría escapar del juicio del hombre ( Génesis 39:9 ). Umbreit traduce: "Sí, la destrucción y el terror de Dios podrían haberme sobrevenido si lo hubiera hecho". Prefiero la versión en inglés.

Alteza: poder majestuoso.

Soportar: no podría haber aprovechado nada en su contra. "No podría soportar" el asalto de su poder, si lo hiciera contra mí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad