Aunque fuera perfecto, no conocería mi alma: despreciaría mi vida.

Aunque fuera perfecto, no conocería mi alma, literalmente (aquí y en Job 9:20 ), '¡Perfecciono! ¡No debería conocer mi alma! Despreciaría (repudiaría) mi vida', es decir, aunque consciente de mi inocencia, me vería obligado, al luchar con el Dios infinito, a ignorar mi propia alma y despreciar mi vida pasada como si fuera culpable (Rosenmuller ).

Umbreit y Maurer traducen, 'Soy inocente: considero (así que saber significa, Génesis 39:6 ; Salmo 1:6 ) no mi alma, desprecio mi vida', es decir, profeso mi inocencia a toda costa; aunque mi vida deba pagar por esta confesión, no me importa. Pero la versión en inglés concuerda mejor con ( Job 9:20 ) , última cláusula, y con el reconocimiento de Job,( Job 9:30 ) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad