Destruyó mi vid y descortezó mi higuera; la desnudó y desechó; sus ramas se emblanquecieron.

Descortezó mi higuera. Bochart, con la Septuaginta y el Siríaco, traduce de una raíz árabe 'ha quebrado', es decir, los brotes más altos, de los que más se alimentan las langostas. Calvino apoya la versión inglesa.

Mi vid ... mi higuera - estando en "mi tierra" - es decir, de Yahvé. En cuanto a la naturaleza vitivinícola de la antigua Palestina, véase "las uvas de Escol".

La desnudó y la arrojó al suelo.

Sus ramas se han vuelto blancas - tanto por la corteza despojada, como por las ramas que se secan a través del tronco, ya que tanto la corteza como la madera son comidas por debajo por las langostas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad