Y él les dijo: Con deseo he deseado comer esta pascua con vosotros antes que padezca:

Y les dijo: Con deseo he deseado , [ epithumia ( G1939 ) epethumeesa ( G1937 )] - la expresión más fuerte de intenso deseo. En ( Génesis 31:30 ) la misma expresión [ nikcop ( H3700 ) nikªcapªtaah ( H3700 ); epithumia ( G1939 ) epethumeesa ( G1937 )] se traduce como "tú anhelabas".

Para comer esta Pascua contigo antes de sufrir. La última comida que uno debe participar con su familia o amigos antes de su partida, incluso para una tierra muy lejana, con toda probabilidad para nunca volver a verlos, es solemne y afectuosa para cualquier persona pensativa y amorosa. La última comida de un mártir de Jesús con sus amigos en la verdad, antes de ser conducido a la ejecución, es aún más conmovedora.

Pero débiles son estas ilustraciones de las emociones con las que Jesús ahora se sentó a cenar con los Doce. Toda la dulzura y toda la tristeza de su relación social con ellos, desde el día en que los escogió por primera vez para estar con él, ahora se concentrarían y aumentarían hasta su máxima intensidad durante la breve o dos horas de esta su última comida juntos. Pero esta no era una comida común, ni siquiera una Pascua común.

Iba a ser el punto de transición entre dos economías divinas y sus respectivas fiestas; el uno para cerrar para siempre, el otro para correr su carrera majestuosa a través de todos los tiempos, hasta que de una forma terrestre se disuelva en una forma celestial. No es de extrañar, entonces, que Él dijera: "Con mucho deseo he deseado comer esta Pascua con vosotros antes de sufrir". Este, como señala Alford, es el único caso en los Evangelios en el que la palabra "sufrir" [ paschoo ( G3958 )] se usa en su sentido absoluto, como en el Credo, 'Él sufrió bajo Poncio Pilato'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad