En aquel día vendrá también a ti desde Asiria, y desde las ciudades fortificadas, y desde la fortaleza hasta el río, y de mar a mar, y de monte a monte.

En ese día también vendrá a ti desde Asiria - más bien, una respuesta a la supuesta pregunta de Sion, ¿Cuándo serán edificados mis muros? El día (en que se edifiquen tus muros) es el día en que vendrá a ti', o 'Ese es el día en que vendrá a ti él (es decir, muchos) de Asiria', etc. (Ludovicus de Dios). Vendrán los asirios (incluidos los babilonios) que te despojaron.

Y de las ciudades fortificadas - más bien, para adaptarse al paralelismo, 'desde Asiria hasta Egipto.' [Leer, con quince manuscritos, para la letra hebrea resh (r) la letra hebrea similar, daleth (d): wª`ªdeey para wª`ªreey]. La versión inglesa, "Y de las ciudades fortificadas, y de la fortaleza", es una tautología palpable. ( maatsowr ( H4692 ) puede traducirse así, siendo lo mismo que Mizraim o Egipto). Entonces Asiria y Egipto se contrastan en ( Isaías 19:23 ) (Maurer). Calvino está de acuerdo con la versión inglesa, 'de todas las ciudades fortificadas', como Babilonia, Borsippa, etc. (Grotius). Prefiero la opinión de Maurer.

Desde la fortaleza, hasta el río - 'desde Egipto hasta el río' Éufrates (respondiendo en paralelismo a "Asiria"). (Maurer.) Compare ( Isaías 11:15 ; Isaías 19:23 ; Isaías 27:13 ; Oseas 11:11 ; Zacarías 10:10 ) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad