Lamerán el polvo como serpiente, se moverán de sus cuevas como gusanos de la tierra: tendrán miedo de Jehová nuestro Dios, y temerán de ti.

Ellos lamerán el polvo como una serpiente - en abyecta postración como suplicantes ( Salmo 72:9 , "Sus enemigos lamerán el polvo"; cf. Isaías 49:23 , "Ellos (reyes y reinas) se inclinarán ante ti con sus rostro hacia la tierra, y lame el polvo de tus pies;" Isaías 65:25 , "El polvo será el alimento de la serpiente").

Saldrán de sus madrigueras - como reptiles de sus madrigueras, saldrán de sus escondites, o fortalezas, para entregarse a los conquistadores ( Salmo 18:45 , "Los extraños (los enemigos extranjeros)... .. tengan miedo de sus lugares cercanos"). Más literalmente, 'temblarán desde', es decir, saldrán temblando de sus refugios.

Como gusanos, más bien, un nombre general para todo tipo de reptiles o rastreadores. Así se traduce "serpientes", ( Deuteronomio 32:24 ) [zochªleey, de zaachal, temer]: porque los reptiles se encogen por miedo al hombre en las cuevas.

Temerán al Señor nuestro Dios, o se volverán con temor al Señor. Así, se pone de manifiesto la antítesis. Saldrán temblando de sus agujeros: se volverán con temor al Señor para salvación (cf. nota Oseas 3:5 y Jeremias 33:9 ).

Y temerán a causa de ti - te temerán, Yahweh (y así temerán a Israel como bajo tu tutela). Hay un cambio aquí de hablar de Dios a hablar con Dios (Maurer). O, más bien, 'te temeré, Israel' (Henderson). Prefiero la última visión. 'Tendrán temor reverente [ yipchaaduw ( H6342 )] "hacia" [ 'el ( H413 )] Yahweh nuestro Dios; y temerá "de" [o "de", mimekaa ( H4480 ))], oh Israel.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad