Quien antes te fue inútil al tomar y gastar lo que te pertenecía, pero ahora, después de una sincera conversión, nos es provechoso [5] tanto a mí como a ti; a mí, por los servicios que me ha prestado en la cárcel; y el gozo que he tenido por su conversión; y también a ti, porque sé que te habrías alegrado de haberme prestado todos los servicios posibles tú mismo, y él los ha hecho por ti; él ha suplido tu lugar.

Por estas razones podría haber deseado retenerlo conmigo; pero lo he enviado de regreso, siendo tú su amo, y no haría nada con respecto a tu siervo, sin tu consejo y consentimiento, que si lo crees conveniente para enviarlo de regreso a mí, y darle su libertad, puede ser sin ninguna restricción sobre ti, sin ninguna necesidad, tu acto y acto voluntario y caritativo.

(Witham) --- San Pablo aquí hace una alusión a la palabra Onésimo, que significa útil en griego. Antes era inútil, te dice, contrario al significado de su nombre; pero ahora es verdaderamente un Onésimo, o útil, tanto para ti como para mí; a ti ciertamente, por su conversión, y la resolución que ahora hace de servirte fielmente el resto de su vida; a mí también, por los servicios que me presta en mis cadenas.

(Calmet) --- San Jerónimo observa que algunos hipercríticos pretendían que este tema no merecía la solicitud de un apóstol, y por eso cuestionaron a su autor; pero este razonamiento es indigno de los que adoran a un Dios que no se negó a morir por esclavos rebeldes e impíos. Muestra a los pastores cuán solícitos deben ser siempre por la salvación de los más humildes de su rebaño; sí, aunque puedan parecer obstinados, muertos y enterrados en el pozo del pecado.

[BIBLIOGRAFÍA]

Griego: Onesimos, utilis, pero usa griego: achrestos y griego: euchrestos. Ver Cornelius a Lapide.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad