No pudo, etc. Por miedo cobarde a sus carros armados con garfios y guadañas, y por falta de confianza en Dios. (Challoner) --- El hebreo no expresa expresamente que Judá no pudiera: quia non ad expellendum, etc. No tenía el coraje ni la voluntad. Con la ayuda de Dios, ¿qué tenía que temer? ¿Eran estos filisteos con sus carros más terribles que los gigantes en sus fortalezas? --- Guadañas.

En hebreo receb barzel, "carros de hierro". (Calmet) --- La Septuaginta romana y alejandrina dice que "Rechab se opuso a ellos". (Haydock) --- La edición de Basil agrega, "y tenían carros de hierro", como dice San Agustín (q. 5). Se da así una doble traducción. (Calmet) --- Estos carros fueron calculados para cortar todo lo que entrara en contacto con ellos. (Curtius iv.) (Worthington)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad