“Y lo echaron fuera de la viña y lo mataron. ¿Qué, pues, les hará el señor de la viña?

El resultado fue que los sirvientes rechazaron al hijo, lo expulsaron de la viña y lo mataron. Esta fue una clara advertencia a los líderes judíos de que tanto Dios como Jesús estaban plenamente conscientes de sus intenciones asesinas. La expulsión de la viña indicó que era su intención que Jesús fuera visto como excomulgado y separado de Israel (la viña es Israel, no Jerusalén), y la matanza simplemente describió lo que tenían en la mente. Y luego dio Su advertencia: "¿Qué, pues, les hará el señor de la viña?" Permítales pensar bien en las consecuencias de lo que estaban haciendo.

Marcos dice que 'lo mataron y lo echaron fuera de la viña'. Las ideas no son necesariamente contradictorias. Es más bien una cuestión de dónde desean el énfasis. Porque si el hijo fue atacado físicamente y herido de muerte al entrar en el viñedo, retrocediendo ante el ataque y colapsando muerto fuera del viñedo bajo sus golpes finales, cualquiera de las dos descripciones sería cierta. La pregunta sería entonces, ¿alguien es asesinado cuando es herido de muerte por primera vez o cuando finalmente colapsa y muere? Por tanto, la diferencia es de énfasis, no de orden cronológico.

Lucas quiere enfatizar que el hijo es como Aquel que es contado entre los gentiles en Su muerte, así como en Su muerte, el énfasis de Marcos está en los golpes que iniciaron la agonía del hijo en primer lugar. , el primer ataque de puño, vengativo y asesino. 'Lo mató y lo expulsó' son simplemente dos eventos que tuvieron lugar juntos. Por lo tanto, los verbos traducidos pueden estar en cualquier orden que se ajuste a la gramática, ya que el orden físico de las palabras en un idioma nunca es el mismo que el orden físico en otro.

'Échalo fuera de / de la viña'. Esto podría significar:

1) La expulsión de Él de Israel al ser separado del pueblo y 'marcado' como renegado y excomulgado

2) La expulsión de Él para tomar Su lugar entre los gentiles, la mayor humillación que los judíos podrían colocar en un israelita nacido en casa.

3) Simplemente una descripción parabólica.

Como con todas las parábolas de Jesús que no fueron explicadas, la aplicación real se dejó al oyente y al lector, para que diferentes personas pudieran tomarla de diferentes maneras que no eran exclusivas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad