Y Jesús le dijo: “¿Si puedes? Al que cree, todo le es posible ". '.

El texto probable es 'to' ei dune 'haciendo del' si puedes 'un sustantivo equivalente. Jesús estaba diciendo, “has dicho 'si puedes'. Pero para el que cree (lo que puedo hacer) todo es posible ''. La fuerza del argumento no es que si el hombre tiene suficiente fe, el niño puede ser sanado, sino que si el hombre tiene suficiente fe en Jesús mismo, entonces puede serlo. Y era necesario que tuviera fe en Jesús.

Debe dejar a un lado sus dudas y tener plena confianza en Él. Porque a Jesús le preocupa que el hombre se enfrente a su respuesta, no solo a Dios, sino al mismo Jesús. (La respuesta del hombre demuestra que vio que era su propia fe la que estaba en duda).

Alternativamente, Jesús puede estar señalando al hombre que no necesita tener dudas porque todas las cosas son posibles para Él porque Él, Jesús, realmente cree. No se trata de "si". Déjelo descansar en eso. Ciertamente, en el resto del pasaje, el énfasis está en la fe o la falta de fe del sanador. Pero si es así, el hombre lo entendió mal o reaccionó a las palabras y las aplicó a sí mismo también.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad