Mi corazón clamará por Moab; sus fugitivos [huirán] a Zoar, becerra de tres años; porque junto al monte de Luhit con llanto subirán; porque en el camino de Horonaim levantarán un grito de destrucción.

Ver. 5. Mi corazón clamará por Moab. ] Que otros hagan lo que quieran, dice el profeta aquí, no puedo hacer menos que lamentar la lamentable condición de Moab, por muy mala que sea. a

Tu quibus ista legis incertum est, Lector, ocellls:

Ipse quidem siccis scribere non potui ”

Sus fugitivos huirán a Zoar. ] Adonde una vez su padre Lot huyó en busca de refugio; pero hacía demasiado calor para abrazarlo. O sus fugitivos clamarán a Zoar.

Una novilla de tres años. ] Que, estando en su mejor momento, baja en voz alta, coelum mugitibus implens; así levantarán su nota estos fugitivos, clamore fragoso boantes; al pasar por los países, incluso se romperán o se desgarrarán con el llanto.

a Heu quam doleo corde toto. - Oecol.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad