En aquel día jurará, diciendo: No seré sanador; porque en mi casa no hay pan ni vestido: no me hagas gobernante del pueblo.

Ver. 7. En aquel día jurará diciendo. ] Ha sucedido en algunos lugares en este día, Ut ambigant prudentiores, otium, un officium aliquod Reip. sint persecuturi, que los sabios dudan de si es mejor que desempeñen un cargo o no; pero la verdadera bondad es de espíritu público, aunque en desventaja privada.

No seré un sanador, ] es decir, un gobernante. No voy a ser un ligante hacia arriba, una o un cirujano, para este Estado no es mejor que un gran saliva; toda la cabeza está enferma y todo el corazón apesadumbrado, etc. Por tanto, no me atrevo a entrometerme en él, ya que es incurable, incorregible. La Septuaginta lo traduce, no seré tu príncipe. Un rey tiene su nombre en griego debido a la curación b , como observa Plutarco, porque ha de ser el médico o cirujano de la república.

En mi casa no hay pan ni vestido. ] No tengo para los míos, mucho menos para ti. Un príncipe tenía la necesidad de estar bien acomodado, para no tener que tomar píldoras y sondear a sus súbditos, o juzgar boquiabiertos tras ganancia.

a In caducum parietem non inclinabo.

b 'Aναξ de ακος medela cure.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad