Proverbios 11:22 [Como] joya de oro en el hocico de un cerdo, [Así es] la mujer hermosa que no tiene prudencia.

Ver. 22. Como una joya de oro en el hocico de un cerdo.] Es una pequeña alabanza, dice uno, tener buen rostro y mala naturaleza. Nadie quiere, dice otro, ha enriquecido tanto el infierno como los rostros hermosos. Aureliae Orestillae praeter formam nihil unquam bonus laudavit, dice Salustio. En Aurelia Orestilla no había nada digno de elogio sino su belleza. ¿Eres justo? dice un autor; no seas como un templo egipcio o un sepulcro pintado. ¿Eres inmundo? sea ​​tu alma como una rica perla en una tosca concha.

Si mihi difficilis formam natura negavit:

Ingenio formae damna rependo meae. " a

Así es una mujer hermosa que carece de discreción.] Sic dignitas in indigno est ornamentum in laúd, dice Salvian. Los bellos y los necios abusan de su belleza hasta el orgullo y la incontinencia, y por eso dan ocasión a algunos Diógenes para decir: O quam bona domus, et malus hospes , oh hermosa casa, pero habitante enfermo.

un zafiro. ap. Ovidio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad