¿Qué te será dado? ¿O qué se te hará, lengua falsa?

Ver. 3. ¿Qué se te dará? &C. ] Es decir (como Austin lo intuye), ¿qué remedio hay para ti? qd Ninguno en absoluto. Contra sycophantarum morsum non est remedium, dice Séneca. Pero otros mejor, ¿qué provecho obtienes tú, qué provecho obtienes de tus mentiras y calumnias? Puedes lastimar a otro, pero no te ayudes a ti mismo. No eres como la doncella de la que habla Avicen, que alimentándose de veneno, era ella misma sana, pero contagiaba a otros con su aliento venenoso; sino más bien como el traidor de quien dijo Augusto, me gusta la traición, pero odio al traidor. La calumnia es a menudo aplaudida cuando el calumniador es aborrecido.

O qué se te hará, etc. ] Heb. adicional; Nihil praeter plagas durissimas, como Salmo 120:4 .

¿Lengua falsa? ] Esto parece decirle a Doeg, a quien aquí se llama falso y mentiroso, aunque dijo la verdad contra los sacerdotes del Señor, porque no por amor a la verdad, ni por respeto a la justicia, ni a la mejora. ya sea de Saulo o de los sacerdotes, pero solo para perjudicar a estos y para incienso a los otros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad