εἰ ἄλλοι … μετέχουσιν. Cuarto argumento. Has admitido la fuerza de estos argumentos en el caso de aquellos que tienen menos derecho sobre ti que nosotros, a quienes (cap. 1 Corintios 4:15 ) debes tu vida cristiana misma.

τῆς ὑμῶν ἐξουσίας. Genitivo de relación; este derecho con respecto a (o poder sobre) usted . Cf. cap. 1 Corintios 7:4 .

ἀλλ' οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ. Pero no usamos este derecho . Ver nota sobre ἐσπείραμεν. San Pablo está ahora a punto de entrar en el argumento del cual fue desviado por el pensamiento que pasó por su mente en 1 Corintios 9:1 . Pero se le ocurre otro argumento, que afirma en el versículo siguiente.

στέγομεν. Esta palabra está relacionada con el latín tego y significa mantener dentro o fuera por medio de una cubierta. Cf. νῆες οὐδὲν στέγουσαι Thuc. II. 94, de barcos con fugas. Por lo tanto, viene a significar soportar . Cf. cap. 1 Corintios 13:7 ; 1 Tesalonicenses 3:5 .

ἐγκοπὴν δῶμεν. La expresión 'dar un obstáculo' es peculiar. Probablemente es un hebraísmo, el uso hebreo de la palabra que significa dar es más amplio que el de la palabra equivalente en griego.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento