1 Corintios 9:1-14

1 Corintios 9:1-14 . LA DEFENSA DE SAN PABLO DE SU AUTORIDAD APOSTÓLICA Este capítulo está dedicado a una defensa de la autoridad apostólica de San Pablo, pero hay una corriente de pensamiento subyacente que lo conecta con el último que puede pasarse por alto fácilmente. Pulgada. 8 San Pablo ha est... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:1

ἘΛΕΎΘΕΡΟΣ … ἈΠΌΣΤΟΛΟΣ. Este es el orden de אAB, Vulg. Peshito. rec. invierte el orden con DEFG, Vetus Lat. y una EM. de Vulgo. 1. ΟΥ̓ΧῚ ἸΗΣΟΥ͂Ν ΤῸΝ ΚΎΡΙΟΝ ἩΜΩ͂Ν ἙΏΡΑΚΑ ; Una distinción hecha por los oponentes de San Pablo entre él y los otros Apóstoles fue que ellos habían visto y se habían asociad... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:2

ἈΛΛΆ ΓΕ. En los clásicos estas dos partículas están separadas por otra palabra. ΣΦΡΑΓΊΣ ΜΟΥ ΤΗ͂Σ�. Si alguna Iglesia tenía menos derecho que otra a cuestionar su autoridad apostólica, era la Iglesia de Corinto, que él había fundado (cap. 1 Corintios 4:15 ), y sobre la cual se habían derramado tanto... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:3

Ἡ ἘΜῊ�. MI DEFENSA ANTE LOS QUE ME ESTÁN PONIENDO EN MI JUICIO . Ver cap. 1 Corintios 2:15 . Los judaizantes de los que oímos hablar en la Epístola a los Gálatas y en Hechos 15 , ahora también se mencionan aquí, y esta Epístola parece haberlos suscitado a un antagonismo aún más fuerte, porque San Pa... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:4

ΜῊ ΟΥ̓Κ. '¿Es realmente cierto que no tenemos'? μή que contiene la pregunta, οὐκ la negación del derecho. ἘΞΟΥΣΊΑΝ ΦΑΓΕΙ͂Ν ΚΑῚ ΠΙΕΙ͂Ν. EL DERECHO A COMER YA BEBER , es decir, a expensas de la Iglesia, cf. Lucas 10:7 . Este privilegio, decían los opositores de San Pablo, estaba confinado a los doce... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:5

ἈΔΕΛΦῊΝ ΓΥΝΑΙ͂ΚΑ ΠΕΡΙΆΓΕΙΝ. La interpretación ordinaria de este pasaje es (1) que San Pablo afirma aquí su derecho, si le place, de tomar consigo una esposa que fuera miembro del cuerpo cristiano, y mantenerla a expensas de la comunidad. La palabra _hermana_ , como las palabras _hermano, hermanos_ ,... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:6

6 _ [τοῦ] después de ἘΞΟΥΣΊΑΝ omitir אABDEFG. rec. insertos con e. 6. Ἢ ΜΌΝΟΣ ἘΓῺ ΚΑῚ ΒΑΡΝΆΒΑΣ. San Pablo y San Bernabé (1) renunciaron a su pretensión de apoyo por parte de la Iglesia, (2) no eran del número de los Doce, (3) fueron dejados por los Apóstoles para asumir el único cargo de las mision... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:7

ΤῸΝ ΚΑΡΠΌΝ אABCDFG. ἐκ τοῦ καρποῦ E, Vulg. Peshito. Algunas copias del Vetus Lat. tienen texto y algunos siguen rec. 7. ΤΊΣ ΣΤΡΑΤΕΎΕΤΑΙ. El cargo ahora es refutado por cinco motivos diferentes. El primer argumento se deriva de la analogía de la conducta humana. Se dan tres ejemplos, (1) el soldado,... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:8

ΜῊ ΚΑΤᾺ ἌΝΘΡΩΠΟΝ. Ver nota en 1 Corintios 3:3 . Cf. Romanos 3:5 y Gálatas 3:15 . Este _segundo_ argumento se extrae de la ley de Moisés, y su fuerza sería admitida por la sección judaizante de los oponentes de San Pablo.... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:9

ΚΗΜΏΣΕΙΣ BDFG. φιμώσεις rec. con אACE. 9. ΓΆΡ. 'La ley _sí_ lo dice, porque está escrito', etc. ΚΗΜΏΣΕΙΣ. La palabra se deriva de κημός, un bozal. Es algo más raro que el rec. φιμώσεις, pero se encuentra en griego clásico. ΜῊ ΤΩ͂Ν ΒΟΩ͂Ν ΜΕΛΕΙ͂ ΤΩ͂Ι ΘΕΩ͂Ι ; Lutero y Estio están aquí completamente... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:10

ἘΠ' ἘΛΠΊΔΙ ΤΟΥ͂ ΜΕΤΈΧΕΙΝ אABC Peshito. Y así (con _fructus_ añadido) Vulg. rec. τῆς ἐλπίδος αὐτοῦ μετέχειν ἐπ' ἐλπίδι con E. 10. ΔΙ' ἩΜΑ͂Σ. 'Por causa de nosotros los predicadores del Evangelio.' ΓΆΡ. 'Sí, porque en nuestra cuenta fue escrito lo que sigue, que el que ara', etc. Ὁ�' ἘΛΠΊΔΙ ΤΟΥ͂ ΜΕ... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:11

ΘΕΡΊΣΟΜΕΝ אABD. θερίσωμεν CDEFG Vetus Lat. Vulg. 11. ΕἸ ἩΜΕΙ͂Σ ὙΜΙ͂Ν. El tercer argumento de San Pablo se extrae de los principios de la gratitud natural. Si os hemos conferido tan inestimables beneficios, seguramente no es muy gravoso darnos nuestro sustento. No, dice Estio, que el uno sea en ning... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:12

ΕἸ ἌΛΛΟΙ … ΜΕΤΈΧΟΥΣΙΝ. Cuarto argumento. Has admitido la fuerza de estos argumentos en el caso de aquellos que tienen menos derecho sobre ti que nosotros, a quienes (cap. 1 Corintios 4:15 ) debes tu vida cristiana misma. ΤΗ͂Σ ὙΜΩ͂Ν ἘΞΟΥΣΊΑΣ. Genitivo de relación; este DERECHO CON RESPECTO A (o PODE... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:13

ΤᾺ ἘΚ ΤΟΥ͂ ἹΕΡΟΥ͂ אBDFG Vulg. rec. omite τά con ACE Peshito. El MSS. del Vetus Lat. diferir de. ΠΑΡΕΔΡΕΎΟΝΤΕΣ אABCDEFG. rec. προσεδρεύοντες. 13. ΟΥ̓Κ ΟἼΔΑΤΕ ὍΤΙ ΟἹ ΤᾺ ἹΕΡΑ ἘΡΓΑΖΌΜΕΝΟΙ. Quinto argumento. Los sacerdotes judíos se mantienen gracias a los sacrificios de los adoradores. Véase Levítico... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:14

Ὁ ΚΎΡΙΟΣ ΔΙΈΤΑΞΕΝ. En Mateo 10:10 y Lucas 10:7 . Cf. cap. 1 Corintios 7:10 ; 1 Corintios 7:12 ; 1 Corintios 7:25 . El RV 'ordenado', con el significado más definido adjunto al aoristo, da el mejor sentido aquí.... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:15

ΟΥ̓ ΚΈΧΡΗΜΑΙ ΟΥ̓ΔΕΝΊ אABCDEFG. οὐδενὶ ἐχρησάμην rec. ΟΥ̓ΔΕῚΣ ΚΕΝΏΣΕΙ . κενώσει es leído por אABCDEFG, οὐδείς por אBD Vetus Lat. A dice οὐθεὶς μή. FG lee τις. el rec. ἵνα τις está respaldado por C y probablemente E. El texto está respaldado por la autoridad de Tertuliano, y la versión latina antigua... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:16

ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΊΖΩΜΑΙ 2da vez אA. εὐαγγελίσωμαι está marcado como dudoso por Westcott y Hort, leído por Lachmann y Tregelles con la autoridad de BCDEFG Vulg. El MSS. del Vetus Lat. diferir de. 16. ἈΝΆΓΚΗ ΓΆΡ ΜΟΙ ἘΠΊΚΕΙΤΑΙ. Ver Hechos 9:6 ; Hechos 22:21 . ΟΥ̓ΑΊ. La forma alejandrina del clásico ὀά. Ver no... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:17

ΕἸ ΓᾺΡ ἙΚΏΝ. Ya sea que San Pablo hiciera su trabajo de buena gana o de mala gana, no podía escapar de su responsabilidad. Él había sido escogido ( Hechos 9:15 ; Hechos 13:2 ; Romanos 1:5 ; Romanos 15:16 ; Gálatas 1:15-16 ; 1 Timoteo 2:7 ; 2 Timoteo 1:11 , también cap. 1 Corintios 1:1 [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:18

ΤΊΣ ΟΥ̓͂Ν ΜΟΎ ἘΣΤΙΝ Ὁ ΜΙΣΘΌΣ ; Para μισθός ver el último verso. Ya sea (1) como en nuestra versión, la predicación del Evangelio sin cargo, y la conciencia de haber servido fielmente a Dios así obtenida; o (2) como interpretarían algunos, suspender la construcción hasta el final de 1 Corintios 9:19... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:19

ἘΜΑΥΤῸΝ ἘΔΟΎΛΩΣΑ. Literalmente, ME ESCLAVICÉ . ΤΟῪΣ ΠΛΕΊΟΝΑΣ. No _más que otras personas_ , ni siquiera como AV implica, _más de lo que de otro modo habría ganado_ , sino _la mayoría de aquellos a quienes les predicó_ . Véase 2 Corintios 2:6 ; 2 Corintios 4:15 ; 2 Corintios 9:2 .... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:20

ΜῊ ὪΝ ΑΥ̓ΤῸΣ ὙΠῸ ΝΌΜΟΝ. אABCDEFG Vetus Lat. Vulg. rec. omite las palabras con Peshito. Es curioso que Crisóstomo tenga las palabras en su Comentario, pero no haga ningún comentario sobre ellas, mientras que en otros lugares las omite al citar el pasaje. Es imposible dar cuenta de la inserción de las... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:21

ἌΝΟΜΟΣ ΘΕΟΥ͂ … ἜΝΝΟΜΟΣ ΧΡΙΣΤΟΥ͂ אABCDFG. rec. θεῷ y χριστῷ. ΚΕΡΔΆΝΩ aquí אABCFG. κερδήσω (como en 1 Corintios 9:20 ) rec. con DE. Este último es claramente una alteración para estar de acuerdo con 1 Corintios 9:20 . Ambas formas del futuro están en uso. 21. ΤΟΙ͂Σ�. Literalmente, A LOS INICUOS, COM... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:22

ΤΟΙ͂Σ� , es decir, por una afectuosa condescendencia a sus prejuicios (cap. 1 Corintios 8:13 ). La omisión de ὡς fortalece la identificación del Apóstol con aquellos a quienes predicaba; cf. Romanos 15:1 ; 2 Corintios 11:29 . Un paralelo interesante se da en las Homilías de Orígenes sobre Mat. ( Ma... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:23

ΠΆΝΤΑ אABCDEFG Vetus Lat. Vulg. τοῦτο rec. con Peshito. 23. ΠΆΝΤΑ ΔῈ ΠΟΙΩ͂. Esto da un mejor sentido que el rec. τοῦτο. 'Y hago todo por causa del Evangelio.'... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:24

ΟΥ̓Κ ΟἼΔΑΤΕ ὍΤΙ. El Apóstol introduce ahora la figura de un hipódromo. No quiere decir que en el curso cristiano sólo uno reciba el premio, sino que cada uno debe manifestar el mismo afán y esfuerzo sostenido como si el premio pudiera darse a uno solo. Ahora se exhorta a los corintios a seguir el ej... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:25

ΠΑ͂Σ ΔῈ Ὁ�. TODO HOMBRE QUE SE ESFUERZA EN LOS JUEGOS . RV Las palabras _podrían_ referirse a la carrera. Ver Hebreos 12:1 . Entonces Plutarco tiene ἀγωνίζεσθαι στάδιον. Pero 1 Corintios 9:26 decide a favor de la R. V. representación. La templanza de la que habla el Apóstol no es cosa de poca impor... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:26

ΤΟΊΝΥΝ. Esta partícula no aparece en ninguna otra parte de los escritos de San Pablo. ὩΣ ΟΥ̓Κ�. 'Como alguien que no está corriendo inseguro.' Entonces, en el siguiente miembro de la oración, 'entonces lucho, como quien no está golpeando el aire'. μή habría requerido que tradujéramos 'Como si no es... [ Seguir leyendo ]

1 Corintios 9:27

ὙΠΩΠΙΆΖΩ. Literalmente, GOLPEO DEBAJO DEL OJO , o GOLPEO NEGRO Y AZUL. Así que la antigua versión latina de Ireneo lo traduce como _Corpus meum lividum facio_ . La Vulgata, con menos fuerza, _castigo_ . Tyndale, _manso_ . _Bufé_ para autocaravanas . La misma palabra se usa en Lucas 18:5 del efecto d... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento