θερίσομεν אABD. θερίσωμεν CDEFG Vetus Lat. Vulg.

11. εἰ ἡμεῖς ὑμῖν. El tercer argumento de San Pablo se extrae de los principios de la gratitud natural. Si os hemos conferido tan inestimables beneficios, seguramente no es muy gravoso darnos nuestro sustento. No, dice Estio, que el uno sea en ningún sentido el precio pagado por el otro, porque los dos son demasiado desiguales: sino que el que recibe regalos tan invaluables ciertamente tiene una obligación para con el que los imparte, una obligación que él puede bien recompensado sirviendo a su benefactor en cosas tan pequeñas (ver Hechos 6:2-4 ) como comida y bebida.

Cf. Romanos 15:27 ; Gálatas 6:6 .

τὰ πνευματικά. Cf. cap. 1 Corintios 2:10-15 ; 1 Corintios 3:1 . La revelación de Dios a través del Espíritu, comunicada a los Corintios por medio de San Pablo.

ἐσπείραμεν. Sembrado , es decir, cuando estábamos contigo.

τὰ σαρκικά. Las cosas que sirven para el alimento de la carne.

θερίσομεν. Si esta es la lectura correcta, implica que el Apóstol realmente participará de estas cosas. Pero muchos MSS importantes. leer θερίσωμεν. Ver Nota Crítica.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento