Si os hemos sembrado cosas espirituales, ¿es gran cosa si segáramos vuestras cosas carnales?

Nosotros... nosotros - enfático en griego.

tus cosas carnales. Nosotros, que hemos sembrado los tesoros infinitamente más preciosos del espíritu, podemos al menos reclamar a cambio lo único que tenéis para dar, a saber, los bienes que alimentan la carne.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad