23 . Para πιστεύσωμεν ([684][685][686]) tal vez deberíamos leer πιστεύωμεν ([687][688][689]).

[684] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.
[685] Siglo IX. Las tres epístolas.
[686] Siglo IX. Las tres epístolas.
[687] Siglo IV. Descubierto por Tischendorf en 1859 en el monasterio de S. Catherine en el Monte Sinaí, y ahora en Petersburgo. Las tres epístolas.
[688] siglo V. Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él a Carlos I.

en 1628. En el Museo Británico. Las tres epístolas.
[689] siglo V. Un palimpsesto: se ha borrado parcialmente la escritura original y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio. En la Biblioteca Nacional de París. Parte de la Primera y Tercera Epístolas; 1 Juan 1:1 a 1 Juan 4:2 ; 3 Juan 1:3-14 . De todo el NT, los únicos libros que faltan por completo son 2 Juan y 2 Tesalonicenses.

Una vez más [690] tiene casi invariablemente el texto verdadero: en ningún caso tiene una lectura que sea ciertamente errónea.

[690] siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.

En 1 Juan 3:1-3 el Apóstol declara la condición presente y futura de los hijos de Dios. Por el momento tienen tanto de nombre como de hecho un parentesco que es Divino: pero el mundo, que no ha reconocido a su Padre, no los reconoce a ellos. Su futuro aún no está completamente revelado: pero deben ser como Él; y este pensamiento inspira sus esfuerzos por la santidad.

23. καὶ αὕτη … αὐτοῦ . Y su mandamiento es este : ver com . 1 Juan 1:5 . Para ἵνα después de ἐντολή comp. Juan 13:34 ; Juan 15:12 : según ἐντέλλομαι, Juan 15:17 .

En tales casos, ἵνα tal vez simplemente “da la naturaleza y el contenido del mandamiento, no el objetivo” (Jelf): pero ver com. 1 Juan 1:9 . Este versículo es la respuesta a aquellos que argumentarían a partir de los versículos anteriores que todo lo que se requiere de nosotros es hacer lo correcto; no importa mucho lo que creamos . No así dice el Apóstol. Para hacer lo correcto es necesario creer: este es el primer paso en nuestra obediencia a los mandamientos de Dios.

πιστεύωμεν τῷ ὀνόματι. Cree el Nombre . Beza correctamente sustituye credamus nomini por el credamus in nomine de la Vulgata . AV tiene 'creer en ': RV tiene 'creer en '; que sería πιστ. εἰς o ἐπί o ἐν. 'Creer en el Nombre' significa creer todo lo que Su Nombre implica; Su Divinidad, Su Filiación y Su oficio como Mediador, Abogado y Salvador.

De ahí la plenitud solemne con que se da el Nombre, Su Hijo Jesucristo . La lectura τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰ. Χριστῷ es una corrección obvia de una frase inusual. Un copista argumentaría, 'Uno puede creer a una persona ( Juan 4:21 ; Juan 5:24 ; Juan 5:38 ; Juan 5:46 ), y uno puede creer una declaración ( Juan 4:50 ; Juan 5:47 ) , pero ¿cómo se puede creer en un nombre? La frase πιστεύειν εἰς τὸ ὄνομα es frecuente en S.

Los escritos de Juan ( 1 Juan 5:13 ; Juan 1:12 ; Juan 2:23 ; Juan 3:18 ).

καὶ�. Aquí καί no es epexegético: agrega algo nuevo, dando amor activo como el efecto necesario de la fe viva. 'La fe, si no tiene obras, es muerta' ( Santiago 2:17 ). καθώς . Así como Cristo (recién mencionado) nos dio el mandamiento ; en referencia al ἐντολὴ καινή ( Juan 13:34 ; Juan 15:12 ; Juan 15:17 ).

Debe haber una correspondencia exacta (καθώς) entre Su mandato y nuestro amor: es decir, debemos amarnos unos a otros 'de hecho y en verdad'. En el NT la frase ἐντολὴν δίδοναι es peculiar de S. Juan ( Juan 11:57 ; Juan 12:49 ; Juan 13:34 ): aparece en Demóstenes (250, 14).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento