ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν� . Ver en 1 Juan 3:2 y 1 Juan 4:11 . La transición parece abrupta, como si el Apóstol hubiera descartado sumariamente un tema no deseado. Pero las conexiones de pensamiento en los escritos de San Juan son a menudo tan sutiles que es temerario afirmar en cualquier lugar que dos versículos o secciones consecutivas carecen por completo de vínculos de conexión.

Dos de estos enlaces se pueden encontrar aquí. 1. El poder de amarse unos a otros, no menos que el poder de confesar la Encarnación, es el don del Espíritu ( 1 Juan 4:2 ; 1 Juan 4:12-13 ). Y la fe y el amor se ayudan mutuamente. Este es el caso incluso entre hombre y hombre.

La fe y la confianza pronto se convierten en amor. 2. El espíritu anticristiano es egoísta; hace del yo, es decir, del propio intelecto y del propio interés, la medida de todas las cosas. Así como separa lo Divino de lo humano en Cristo, así separa el amor Divino de la conducta humana en el hombre. 'Amado, hagamos lo contrario. Amémonos unos a otros'.

Por tercera y última vez en esta Epístola el Apóstol introduce el tema del amor fraterno. Primero se introdujo como consecuencia y señal de caminar en la luz ( 1 Juan 2:7-11 ). Luego se introdujo como una forma especial de justicia y marca de los hijos de Dios ( 1 Juan 3:10-18 ). Aquí aparece como un don del Espíritu de Dios, en contraste con el espíritu anticristiano, y sobre todo como un efluvio del mismo Ser de Dios.

'Amaos los unos a los otros' aquí, como en 1 Juan 3:11 , se aplica principalmente al amor mutuo de los cristianos . El amor de los cristianos a los incrédulos no está expresamente excluido, pero no está definitivamente ante la mente del Apóstol.

ἡ�. Θεοῦ ἐστίν. Y 'nosotros somos de Dios' ( 1 Juan 4:6 ), y 'vosotros sois de Dios' ( 1 Juan 4:4 ); por lo tanto debe existir el lazo familiar de amor entre nosotros.

πᾶς ὁ�.τ.λ. Esto se deduce de la afirmación anterior. Si Dios es la fuente de todo amor, entonces cualquier amor que un hombre tenga en él viene de Dios; y esta parte de su naturaleza moral es de origen divino. De ' todo aquel que ama' es esto cierto, ya sea pagano o cristiano: no hay limitación. Si un Sócrates o un Marco Aurelio aman a sus semejantes, es por la gracia de Dios que lo hacen. Véase la primera nota sobre 1 Juan 3:3 .

γεγέννηται. 'Ha sido engendrado por Dios y sigue siendo Su hijo'; el pleno sentido de lo perfecto. Traducir con RV es engendrado por Dios . καὶ γινώσκει. y crece en el conocimiento de Dios : ver en ὁ γινώ σκων en 1 Juan 4:6 . Un hijo leal debe aumentar en el conocimiento de su padre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento