αὐτῷ aquí se refiere a Dios, mientras que en 1 Pedro 4:11 la doxología probablemente se dirigió a Cristo.

Probablemente deba entenderse ἐστίν y no ἔστω, ya que ἐστίν se encuentra en 1 Pedro 4:11 pero ningún verbo se expresa en ninguna de las otras doxologías del NT y algunas de ellas son aparentemente precatorias. Así que aquí la RV traduce “a Él sea el dominio”, etc. La TR inserta ἡ δόξα καὶ de 1 Pedro 4:11 .

κράτος solo se usa para Dios en el NT Ocurre solo en una de las doxologías de San Pablo, 1 Timoteo 6:16 , pero se encuentra en Judas 1:25 ; Apocalipsis 1:6 ; Apocalipsis 5:13 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento