διὰ Σιλουανοῦ . διά puede referirse ( a ) al escriba que escribió la epístola o ( b ) al mensajero que la transmitió. A favor de ( a ) puede argumentarse que San Pablo ciertamente empleó amanuenses para escribir sus Epístolas y que hay una gran probabilidad de que San Pedro hiciera lo mismo. Como pescador galileo, se argumenta, solo podía tener un conocimiento muy imperfecto del griego y, según la tradición, requirió los servicios de Marcos como su "intérprete", por lo que difícilmente podría haber compuesto él mismo una epístola de ese tipo.

Por lo tanto, Zahn, siguiendo la sugerencia de escritores alemanes anteriores, sostiene que San Pedro confió la composición de la carta a Silvano, agregando él mismo solo los últimos versos, como solía hacer San Pablo. Selwyn, con un ingenio que difícilmente encontrará muchos partidarios, identifica a Silvano con San Lucas y argumenta que no solo escribió esta Epístola para San Pedro, sino que también actuó como el amanuense de San Pablo en sus Epístolas a los Romanos y Efesios, dando así cuenta por las coincidencias entre 1 Ped. y esas epístolas. Contra ( a ) se puede instar

(1) que si una persona tan importante como Silas escribió la epístola pero no fue el portador de ella, deberíamos haber esperado que él mismo enviara un saludo, ya que sin duda sería conocido por algunos de los lectores, habiendo trabajado en Galacia con San Pablo en su segundo viaje,
(2) que la Epístola no se lee como una producción conjunta en la que San Pedro suministró las ideas mientras que otro fue responsable del lenguaje.


Por tanto, es más probable que Silvanus fuera el mensajero que envió la carta. διά ciertamente se usa en ese sentido en Hechos 15:23 y es casi seguro que se usa de los mensajeros en algunas de las epístolas de Ignacio. El elogio de Silvano tendría una fuerza especial si estuviera iniciando un viaje misionero por Asia Menor y San Pedro aprovechó la oportunidad para enviar esta carta a las iglesias que Silvano se proponía visitar.

Se supone generalmente que Silvanus es el Silvanus mencionado por San Pablo en 1 Tesalonicenses 1:1 ; 2 Tesalonicenses 1:1 ; 2 Corintios 1:19 , de cuyos pasajes se deduce que fue compañero y colaborador de San Pablo en Corinto durante su segundo viaje misionero.

Esto, a su vez, hace que sea prácticamente seguro que Silvanus debe identificarse con Silas, quien fue el principal compañero de San Pablo en el mismo tiempo y lugar según los Hechos. En este caso sabemos que Silas era uno de “los principales entre los hermanos”, presumiblemente en Jerusalén, quien fue elegido junto con Judas, llamado Barsabás, para transmitir a la Iglesia en Antioquía las decisiones de la Conferencia Apostólica, Hechos 15:22 .

Por lo tanto, presumiblemente era un cristiano judío (cf. Hechos 16:20 “estos hombres, a saber, Pablo y Silas, siendo judíos”) pero estaba preparado para adoptar una política liberal hacia los gentiles. En Antioquía trabajó durante algún tiempo como “profeta” o predicador y fue elegido por San Pablo para acompañarlo en su segundo viaje misionero.

Tal colega, que representaba a la Iglesia madre de Jerusalén, sería muy valioso para ayudar a unir a los cristianos judíos y gentiles en Asia Menor. Con el mismo objeto San Pablo entregó los decretos de la Conferencia Apostólica a las Iglesias asiáticas. De allí San Pablo y Silas cruzaron a Macedonia, siendo excluidos de predicar en Asia o Bitinia como se proponían hacer. En Filipos fueron encarcelados juntos y, como San Pablo usa el plural “nos han golpeado siendo romanos ”, parecería que Silas también era ciudadano romano. Posiblemente esto explique la forma romana de su nombre[3].

[3] Generalmente se sostiene que Silas es simplemente una contracción de Silvanus (cf Λουκᾶς de Λουκανὸς, Παρμενᾶς de Παρμενίδης), y la terminación -ᾶς se utiliza como abreviatura para todo tipo de terminaciones de nombre más largas. Otros, sin embargo, consideran que Silas era su nombre hebreo original y que Silvanus es simplemente una forma latinizada del mismo. Entonces Jerome derivó a Silas de Sh'liach = uno enviado = ἀπόστολος.

Sin embargo, si Silas fuera su nombre original, podríamos haber esperado que se alargara a Silanus, que era un nombre latino bien conocido, en lugar de Silvanus, el nombre de un Dios pagano algo objetable.

Desde Filipos Silas acompañó a San Pablo a Berea y permaneció allí con Timoteo por un tiempo, cuando San Pablo partió para Atenas indicándoles que se reunieran allí lo antes posible. Aparentemente, desde Atenas fueron nuevamente enviados de regreso a Macedonia para informar el progreso allí (ver 1 Tesalonicenses 3:1 ) y nuevamente se unieron a San Pablo en Corinto ( Hechos 18:5 ).

Después de esto no escuchamos nada más de Silas excepto en este versículo, donde lo encontramos con San Pedro y San Marcos aparentemente en Roma. Como no se le menciona en la Epístola a los Romanos, es prácticamente seguro que aún no había visitado Roma en el año 57 (?). Nuevamente, no puede haber estado en Roma durante el primer encarcelamiento de San Pablo, de lo contrario seguramente debe haber sido mencionado entre los colaboradores de la circuncisión que fueron un consuelo para San Pablo.

Tampoco estuvo en Roma durante el segundo encarcelamiento de San Pablo cuando escribió 2 Tim. en el que dice “Solo Luke está conmigo”. Por lo tanto, la visita de Silvano a Roma aparentemente debe ubicarse justo después de la liberación de San Pablo alrededor del 61 o 62 o después de la muerte de San Pablo. Por lo tanto, hay un intervalo de al menos ocho o diez años durante el cual no sabemos nada de Silas. Sin embargo, es poco probable que alguien que había sido un misionero tan ardiente con San Pablo hubiera abandonado el trabajo por completo.

Por lo tanto, es muy posible que haya vuelto a visitar las escenas de sus trabajos anteriores en Asia Menor y llevado a cabo el diseño original de predicar en Bitinia, posiblemente extendiendo el trabajo al Ponto y Capadocia también.

La posición enfática de ὑμῖν sugiere que debe tomarse con τοῦ πιστοῦ� en lugar de ἔγραψα, de la que está muy separada en la oración. En este caso, San Pedro bien puede estar refiriéndose al trabajo pasado de Silvanus entre los cristianos asiáticos. No tenemos constancia del motivo de su visita a Roma. Es posible que haya llegado allí como ciudadano romano en el intervalo entre dos viajes misioneros.

Es posible que haya venido a visitar a su antiguo colega San Pablo, o posiblemente a pedido de San Pablo haya venido con San Pedro para ayudar a unir a los cristianos judíos y gentiles. Para tal tarea, su experiencia pasada en Jerusalén, Antioquía y en el campo misionero le darían calificaciones especiales.

πιστοῦ� , cf. el elogio de Tychicus, el portador de Col. y Eph., Efesios 6:21 ; Colosenses 4:7 . ὡς λογίζομαι, no como en la AV como supongo , como si San Pedro tuviera alguna duda sobre su fidelidad, sino como en la R.

V. como estimo . En vista del hecho de que Silas había sido compañero de San Pablo y de que los judaizantes en Asia intentaron representar que San Pedro y San Pablo eran opuestos entre sí, tal elogio de Silvano por parte de San Pedro sería una indicación de que todavía “dio la diestra de la comunión con la obra de San Pablo”. Si, como sugiere el Dr. Chase, Silvanus estaba siendo enviado en ese mismo momento a Asia Menor como delegado de San Pablo, el elogio de San Pedro tendría una importancia aún mayor.

διʼ ὀλίγων , cf. Hebreos 13:22 . Incluso en una Epístola tan larga y sistemática como Hebreos, el escritor siente que la vastedad de su tema está apenas representada por su carta. Así que aquí San Pedro puede estar disculpándose por la brevedad de su carta y contrastándola en pensamiento con la enseñanza más completa que Silvanus podrá dar de boca en boca.

ἔγραψα es el aoristo epistolar, “ estoy escribiendo ”.

παρακαλῶν καὶ ἐπιμαρτυρῶν . San Pedro resume aquí su objeto por escrito. Su propósito es animar a sus lectores y dar (o añadir ἐπι…) su testimonio de la verdad del favor de Dios hacia ellos.

ἐπιμαρτυρεῖν no aparece en ningún otro lugar en el griego bíblico, pero συνεπιμαρτυρεῖν se usa en Hebreos 2:4 de Dios dando fe del mensaje del Evangelio con señales y prodigios.

ταύτην . No está del todo claro a qué aspecto especial del favor de Dios se refiere aquí. La lectura del TR, εἰς ἣν ἑστήκατε (KLP, etc.), en la que os encontráis , parecería significar que la posición que ocupáis es la visión verdadera del favor gratuito de Dios. Por eso, algunos críticos lo consideran un testimonio de la verdad del cristianismo paulino tal como se enseña y acepta en Asia Menor.

Pero en este caso san Pedro seguramente se habría expresado con mayor claridad. Los mejores SMS. (אB y muchas cursivas) se lee εἰς ἣν στῆτε, donde (o para asegurar cuál , εἰς) permanecer firme . Esto deja ταύτην sin definir y, en consecuencia, tenemos que descubrir lo que se pretende en la Epístola misma. En el capítulo final, San Pedro ha instado a la humildad como condición para recibir el favor de Dios (χάριν) 1 Pedro 5:5 , y tal humildad debe ejercerse no solo hacia los hermanos cristianos sino hacia Dios soportando pacientemente los sufrimientos como preludio del final. gloria.

El Dios de todo favor (χάριτος) los llamó a compartir Su gloria pasando por una disciplina de sufrimientos. Tales sufrimientos no son incompatibles con el favor de Dios, sino más bien son signos de él, aunque Satanás se sirva de ellos para tentarlos a la apostasía. En 1 Pedro 1:10 San Pedro había hablado de la extensión del favor de Dios a los gentiles (τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος), tal como lo habían predicho los profetas y vigilado por los ángeles, y en 1 Pedro 1:13 instaba a sus lectores a fijar su esperanza en el favor (χάριν) que les es dado en la revelación de Jesucristo.

Probablemente, por lo tanto, San Pedro quiere decir que el objeto de su carta es ( a ) alentar a sus lectores en su prueba de fuego, exhortándolos a llevar una vida coherente con su fe y esperanza, y ( b ) asegurarles que su posición como el nuevo El Israel de Dios no es un accidente sino el cumplimiento del propósito eterno de Dios de favor amoroso. Sus mismos sufrimientos son parte de ese mismo favor amoroso. Por lo tanto, los insta a mantenerse firmes para asegurar (εἰς) su consumación final en la gloria eterna.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento