ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ. Que no seamos sobrepasados ​​por Satanás . compensación 2 Corintios 7:2 ; 2 Corintios 12:17-18 ; 1 Tesalonicenses 4:6 .

Aquí sólo se usa el verbo en pasiva. El 'nosotros' une los intereses de los corintios con los suyos propios. El maligno, cuya personalidad está claramente marcada, defraudaría a la Iglesia, si le hiciera perder a uno de sus miembros. compensación 1 Pedro 5:8 . Crisóstomo explica la πλεονεξία de forma un tanto extraña. Que Satanás nos derrote por medio de nuestros pecados es bastante natural: pero que nos derrote por medio de nuestra penitencia es aferrarse a más de lo que se le puede permitir.

Que se mencione a Satanás tanto aquí como en 1 Corintios 5:5 no es más evidencia que el uso de ὁ τοιοῦτος en ambos lugares de que el ofensor en cada caso es el mismo. En cada acto pecaminoso debe haber ὁ τοιοῦτος y la obra de Satanás. Satanás se menciona de manera muy diferente en los dos pasajes.

οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα� . compensación τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου ( Efesios 6:11 ). Νόημα es casi peculiar de esta Epístola; 2 Corintios 3:14 ; 2 Corintios 4:4 ; 2 Corintios 10:5 ; 2 Corintios 11:3 ; Filipenses 4:7 .

No se encuentra en el AT y es raro en los apócrifos. Nótese la paronomasia en νοήματα�, y comp. 2 Corintios 1:13 ; 2 Corintios 3:2 ; 2 Corintios 4:8 ; 2 Corintios 4:15 ; 2 Corintios 6:10 ; 2 Corintios 7:10 ; 2 Corintios 10:5-6 ; 2 Corintios 10:12 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento