13 _ Aquí nuevamente algunos textos (KL, copto) tienen ὑμῶν para ἡμῶν . La omisión de δέ después de ἐπί y la inserción después de περισσοτέρως (Rec.) tiene poca autoridad (37, Pesh. Aeth.).

13. διαʼ τοῦτο παρακεκλήμεθα . Por esta causa (porque te portaste tan bien y nuestro propósito fue concienzudo) hemos sido consolados , y lo seguimos siendo. Estas palabras, con un punto después de ellas, deberían ser la conclusión de 2 Corintios 7:12 . Ellos resumen 2 Corintios 7:11-12 .

Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν κ.τ.λ. Ver nota crítica. Pero además de nuestro consuelo, nos gozamos sobremanera por el gozo de Tito . El consuelo era una alegría; sobre el cual vino el gozo por el gozo de Tito περισσοτέρως ( 2 Corintios 1:12 ; 2 Corintios 2:4 ) μᾶλλον ( 2 Corintios 3:9 ).

ὅτι� . Porque su espíritu ha sido refrescado por todos vosotros . compensación Filemón 1:7 ; Filemón 1:20 . El πάντων aquí y 2 Corintios 7:15 confirma la explicación dada de ὑπὸ τῶν πλειόνων ( 2 Corintios 2:6 ).

Esa mayoría, que infligía castigo al ofensor, se contrasta con una minoría; y la minoría no era una minoría rebelde, que sostenía que no se debía infligir ningún castigo (en cuyo caso πάντων ὑμῶν, aquí y 2 Corintios 7:15 , no sería cierto), sino una minoría ultraleal, que sostenía que el castigo era inadecuada como vindicación de la autoridad del Apóstol.

Pero la mayoría estaba a favor de alguna pena, y el resto a favor de una más severa, de modo que la πάντων ὑμῶν en ambos versos es bastante cierta. 'Ha sido refrescado y permanece así': Titus volvió a S. Paul en este estado de ánimo. Para ἀπό = 'a manos de' comp. Lucas 7:35 ; Santiago 1:13 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento