αὐτῷ δοῦναι. ACP* lee αὐτῇ por αὐτῷ. C omite δοῦναι como si τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου fuera una glosa sobre αὐτῇ.

ὅσοι. AP leer ἵνα ὅσοι. Texto. Rec[455] con 1 Areth[456] inserta ἵνα antes de ἀποκτανθῶσιν.

[455] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[456] Aretas, arzobispo de Cesarea.

15. ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι. A. V[466] para evitar la repetición de dar traduce aquí y arriba “él tenía poder”.

[466] Versión Autorizada.

πνεῦμα. No πνεῦμα ζωῆς como en Apocalipsis 11:11 , aunque el sentido es prácticamente el mismo, excepto que allí la vida es verdadera y bendita, como siempre en San Juan.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento