Para darle aliento

(δουνα πνευμα αυτη). Esta segunda bestia, probablemente un sistema como la primera (no una mera persona), estaba dotada del poder de realizar trucos mágicos, como sucedió con Simón el Mago y Apolonio de Tiana y muchos practicantes de la prestidigitación desde entonces. Πνευμα aquí tiene su significado original de aliento o viento como πνευμα ζωης (aliento de vida) en Apocalipsis 11:11 . Incluso a la imagen

(τη εικον). No hay "incluso" en griego, solo aposición con αυτη (ella). Eso debería hablar y causar

(ινα κα λαληση κα ποιηση). Cláusula final con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de λαλεω y ποιεω. Ventriloquia como la de Hechos 16:16 . Eso debería ser asesinado

(ινα αποκτανθωσιν). Cláusula subfinal con ινα y el primer subjuntivo aoristo pasivo de αποκτεινω, después de ποιηση, como en el versículo Apocalipsis 13:12 (futuro de indicativo). Todos los que no deben adorar

(οσο εαν μη προσκυνησωσιν). Cláusula relativa indefinida con modal εαν (= αν) y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de προσκυνεω con el acusativo την εικονα (algunos MSS. el dativo). Nótese el uso triple de "la imagen de la bestia" en esta oración. "Que la negativa a adorar la imagen del emperador conllevaba la pena capital en la época de Trajano está claro en la carta de Plinio a Trajano (X. 96)" (Charles).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento