τὴν� [ἣν ἔχετε] εἰς πάντας κ.τ.λ. ἣν ἔχετε א ACD*G , las versiones excepto Pesh.; τὴν DcKL , Pesh. Chrys., como en || Efesios 1:15 . B omite por completo.

Es difícil decidir si retener ἣν ἔχετε o simplemente leer τὴν ἁγάπην εἰς πάντας κ.τ.λ., y la cuestión se complica con Filemón 1:5 τὴν�. Quizás en general sea preferible B , siendo cada una de las otras lecturas un intento de mejorar la dura gramática.

4. ἀκούσαντες , 'porque oímos'. problema no temporal, sino causal. Cf. Efesios 1:15 ; contraste Filemón 1:5 .

τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. El artículo a menudo se omite antes de ἐν Χρ. Ἰησ.; cf. también Colosenses 1:8 . En la lengua hablada, la ausencia del artículo se complementaría fácilmente con el tono.

ἐν —marcando aquí no la esfera, sino el objeto de la fe— centrada en Cristo y reposando en Él, cf. Gálatas 3:26 . Por lo tanto, es bastante más completo en pensamiento que εἰς, Colosenses 2:5 . De ahí quizás el curioso cambio de ἐν a εἰς en Efesios 1:15 si ἀγάπην no es genuino allí.

καὶ τὴν�. En Efesios 1:15 (WH) el amor no se menciona expresamente, sino que se considera parte de la fe.

ἀγάπην. No se encuentra antes de la LXX. Sin embargo, en vista del hecho de que aparece allí con una frecuencia comparativa (quizás veinte veces en total, de las cuales once están en Cant.), es curioso que no parece que se haya encontrado aún una ocurrencia cierta en ella. los papiros, y sólo una vez en Philo (ver Deissmann, Bible Studies , p. 199). Sin embargo, el número de palabras que se supone acuñó la LXX. traductores está disminuyendo tan rápidamente que es muy improbable que les quede.

[ ἣν ἔχετε ] Ver notas sobre Crítica Textual. Aparentemente único, pero Filemón 1:5 es muy similar.

εἰς πάντας τοὺς ἁγίους , “hacia todos los santos”, RV; cf. Filipenses 4:22 y 2 Tesalonicenses 1:3 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento