πάντας ὑμᾶς. א*ACD2, varias cursivas, syr (pesh y harkl) brazo copto æth, varios padres griegos, agregar ἰδεῖν. Todos los editores recientes leen el texto.

26. ἐπιποθῶν ἧν. “Estaba (es decir, como diría una letra en inglés, “él ha estado” o “él es”) en un estado de anhelo”; se siente nostálgico por ti. Ver nota sobre Filipenses 1:8 .

πάντας ὑμᾶς. Uno de los muchos casos de referencia marcadamente inclusiva a los filipenses. Ver la última nota sobre Filipenses 1:8 . Epafrodito, implica San Pablo, no tiene pensamientos parciales o partidistas de los filipenses; su amor no conoce camarillas . Sobre la lectura aquí ver notas críticas.

ἀδημονῶν. “Dolor atribulado”; casi, "desconcertado", "angustiado". La palabra se usa de la Agonía de nuestro bendito Señor, Mateo 26:37 ; Marco 14:33 ; sus únicas otras apariciones en el NT La derivación es (Buttmann, Lexil .

pp. 29, &c.) de α- y δῆμος, “no en casa”, “inquieto” (Buttmann compara nicht daheim sein, mir ist unheimlich ), o (Lobeck, citado y aprobado por Lightfoot) está conectado con ἀδῆσαι, a estar saciado, odiar, y por lo tanto estar inquieto.

ὅτι ἠσθένησεν. “Que se enfermó”, o (si el aoristo presenta la enfermedad como un punto en el pensamiento) “que estaba enfermo”, o, como diría una letra inglesa, “que ha estado enfermo”. Tal vez había tomado fiebre romana.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento