Porque aquí radica la "necesidad", en opinión de San Pablo, del regreso de su amigo a los filipenses; en Epafrodito" anhelándolos, y su amor y ansiedad con respecto a él.

él anhelaba El griego es completo y enfático, estaba (en un estado de) anhelo , de añoranza. Ver nota sobre Filipenses 1:8 . Sin duda, el sentimiento era reciente, si no presente; y en una carta inglesa deberíamos decir en consecuencia, " él ha estado en una condición de nostálgico".

Después de todos vosotros Una lectura que tiene bastante apoyo es “ Hasta todos vosotros ”. La frase precisa así formada se encuentra en Rom 1:11; 1 Tesalonicenses 3:6 ; 2 Timoteo 1:4 . Tal vez esta sea una razón para decidir no hacerlo aquí, ya que podría ser una reminiscencia de un transcriptor.

Obsérvese el todavía recurrente “ todos ustedes ”. Epafrodito pudo haber estado involucrado de alguna manera en esas diferencias entre conjuntos y círculos en Filipos (ver arriba, sobre Filipenses 1:27 , etc.) que inquietaron a San Pablo. Así enfatiza el afecto imparcial de Epafrodito por ellos.

estaba lleno de pesadez Mejor, [ha estado] muy preocupado . La palabra se usa para el "problema doloroso" de nuestro bendito Señor en el Jardín, Mateo 26:37 ; Marco 14:33 . Por derivación (ver Lightfoot aquí) probablemente sugiere la inquietud de una profunda aversión , encogiéndose ante el dolor o la pena aborrecidos . Vemos a un personaje de gran sensibilidad y ternura.

habíais oído , &c. Un escritor de cartas inglés diría, más naturalmente, que ha oído que ha estado enfermo . La referencia es a la antigüedad comparativa y los resultados actuales. Véase Introducción, pág. dieciséis.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad