el anhelaba

(επιποθων ην). Imperfecto perifrástico de επιποθεω ( Filipenses 1:8 ), "anhelaba". Todos ustedes

(παντας υμας). Así de nuevo ( Filipenses 1:5 ; Filipenses 1:7 ; Filipenses 1:8 ). estaba muy preocupado

(αδημονων). Imperfecto perifrástico de nuevo (repetir ην) de la antigua palabra αδημονεω ya sea de un αδημων no utilizado (α privativo y δημος, lejos de casa, nostálgico) o de αδημων, αδησα (descontento, desconcierto). The Vocabulary of Moulton and Milligan da un ejemplo de papiro en línea con la última etimología. Véase ya Mateo 26:37 ; Marco 14:33 .

En cualquier caso, la angustia de Epafrodito aumentó mucho cuando supo que los filipenses (la gente de la casa) se habían enterado de su enfermedad, "porque oísteis que estaba enfermo" (διοτ ηκουσατε οτ ησθενησε), "porque oísteis que cayó enfermo" (aoristo ingresivo). Él estaba enfermo

(ησθενησε). Aoristo ingresivo, "él se enfermó". Cerca de la muerte

(παραπλησιον θανατω). Único ejemplo en el NT de esta preposición adverbial compuesta (del adjetivo παραπλησιος) con el caso dativo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento