γνωρίζω γὰρ ὑμῖν. La δέ del Texto Recibido y el margen WH quizás estén tomados de 1 Corintios 15:1 . γὰρ. He sugerido que me sobrevino un gran cambio; Lo digo porque ahora os hablaré más ampliamente de ello y de la naturaleza del Evangelio que entonces me fue confiado. La declaración personal directa γνωρίζω (-ομεν) ὑμῖν se encuentra solo en las cartas casi contemporáneas 1 Corintios 12:3 ; 1 Corintios 15:1 ; 2 Corintios 8:1 , en cada caso introduciendo asuntos de gran importancia.

ἀδελφοί. San Pablo usa este llamado no menos de nueve veces en esta epístola. Su ausencia de “Efesios”. Col. sugiere que, además de significar “hermanos en Cristo”, también tenía la connotación de conocimiento personal e individual. Su frecuencia en Rom. es más una excepción aparente que real, en vista del número de sus amigos en Roma (c. 16). Tampoco se encuentra en las Epístolas Pastorales, porque Timoteo y Tito eran más bien sus hijos.

τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπʼ ἐμοῦ. Cf. Gálatas 2:2 . El evangelio cuya predicación entre ellos él mismo había sido responsable. Para la forma de la oración cf. 1 Tesalonicenses 2:1 .

Parece no referirse a los hechos históricos ( 1 Corintios 15:1 ), sino al Evangelio tal como es esencialmente, que incluye (pero no se limita a) la libertad de los gentiles convertidos de la Ley.

ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον. No según el estándar y la medida del hombre. La frase es más fuerte que κατὰ τὴν παράδοσιν τ. ἀνθρώπων Colosenses 2:8 , e incluso que διδασκαλίαι τῶν� Colosenses 2:22 .

Está por encima de la concepción del hombre, para ser recibido y transmitido en su integridad, ni disminuido ni aumentado. Compárese con la nota Gálatas 3:15 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento