ἀκούοντες. Presumiblemente de miembros de la Iglesia de Jerusalén en particular (lo que sugiere que su predicación no contradecía la de los apóstoles mayores), así como de otros viajeros cristianos.

ὅτι. Recitativo, Romanos 3:8 .

ὁ διώκων. Atemporal, 1 Tesalonicenses 2:12 (donde, sin embargo, véase Milligan), Gálatas 5:24 .

εὐαγγελίζεται τήν πίστιν. Cf. Gálatas 1:8 ; Gálatas 1:16 . Es difícil decidir qué estaba exactamente en la mente de los oradores. (1) ¿Lo usaron en un sentido objetivo, como sinónimo de “el Evangelio”, las buenas nuevas traídas, que solo podían recibirse por la fe? Este es el uso, aparentemente, en Hechos 6:7 ; Hechos 13:8 ; Judas 1:3 ; Judas 1:20 ya veces en la Pastoral Epp.

, por ejemplo 1 Timoteo 4:1 . En este caso, el ἥν siguiente considera esta, por así decir, posesión externa y objetiva, como devastada junto con quienes la aceptan. Del mismo modo, decimos que la fe cristiana fue exterminada en la mayor parte de Japón durante trescientos años, cuando los cristianos allí, como se suponía, fueron todos extirpados.

(2) ¿O estaban pensando en la característica de los creyentes, la fe subjetiva en contraste con las obras? Compárese Efesios 3:17 y 1 Tesalonicenses 3:6 , la fe personal de los tesalonicenses, cuya buena noticia llevó Timoteo a san Pablo.

A favor de esto está el hecho de que πίστις suele ser subjetivo en las Epp. de San Pablo, pero viendo que él argumenta tanto a favor de la fe, en contraposición a las obras, no podemos insistir en ninguna comparación meramente numérica de los sentidos en que se expresa. se usa En este caso, la ἥν considera que la fe subjetiva de los creyentes está lesionada junto con sus poseedores.

En general, lo primero parece ser lo más probable.

ἥν ποτε ἐπόρθει, Gálatas 1:13 . Cf. ταύτην τὴν ὁδὸν ἐδίωξα ( Hechos 22:4 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento