οὐ μὴ διδάξωσιν . El canon de Dawes que sólo el segundo aor. sujeto Actuar. y medio se usa después de οὐ μὴ es, en cualquier caso, inaplicable al NT (ver Apocalipsis 18:14 ), ni el canon de Hermann sobre la diferencia de significado entre οὐ μὴ con el fut. y con el aor. sujeto siguen siendo válidos en el griego helenístico. Véase Winer, págs. 635, 636.

τὸν πολίτην αὐτοῦ . Lit.: “ su conciudadano ”. La repetición ἕκαστος… καὶ ἕκαστος es una especie de eco del modismo hebreo “el hombre a su hermano”, Winer, p. 217.

πάντες . La segunda promesa del Nuevo Pacto es que no habrá apropiación del conocimiento; ninguna exclusividad sacerdotal; ninguna casta erudita que monopolice las llaves del conocimiento, y cierre con llave a los que deseen entrar. “ Todos tus hijos serán enseñados por Jehová” ( Isaías 54:13 ), y todos serán “linaje escogido, descendencia real”. sacerdocio, un pueblo peculiar.”

εἰδήσουσιν . Esta forma del futuro εἰδήσω de εἰδέω es jónica y extremadamente rara. Se encuentra en Isócrates, pero no aparece en ninguna otra parte de la LXX. o NT: véase Veitch, Greek Verbs , p. 187.

εἰδήσουσίν με . En virtud de la unción del Espíritu Santo, que “nos enseña de todas las cosas” ( 1 Juan 2:27 ).

ἀπὸ μικροῦ κ.τ.λ . Es decir, desde el mayor hasta el menor ( Génesis 19:11 ; Hechos 8:10 , &c.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento