λόγῳ por πνεύματι con אABDE. Vulgo . 'verbo'

εἶναι se agregó después de Ἰουδαίοις con אABD. Vulg. 'esse.'

5. ὡς δὲ κατῆλθον … ὁ Τιμόθεος , pero cuando Silas y Timoteo descendieron de Macedonia . Tras la llegada de sus compañeros, que habían quedado en Berea ( Hechos 17:14 ), se produjo un cambio en el carácter de la predicación de san Pablo. Bien puede ser que tuviera ánimo por la presencia de ellos en su obra de predicación, y también que no le fuera tan necesario consumir todo su tiempo en su oficio porque los filipenses le habían enviado una ofrenda para su sustento ( Filipenses 4:15 ; 2 Corintios 11:9 ).

συνείχετο τῷ λόγῳ ὁ Παῦλος , estaba limitado por la palabra . El significado es que estaba fervientemente ocupado en predicar la palabra, y se sintió más impulsado y también más capaz de predicar, debido a que estaba libre de la necesidad de un trabajo constante. Aparentemente, solo en el sábado había razonado con la gente antes. El usus loquendi favorece el sentido pasivo.

Meyer (3ª ed.) traduce 'él fue aprehendido, tomado por la palabra' en el sentido de presión interna del espíritu. Para el verbo cf. Sab 17:11 , πονηρία προσείληφε τὰ χαλεπὰ συνεχομένη τῇ συνειδήσει, siendo presionado por la conciencia' (AV).

διαμαρτυρόμενος… εἶναι τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν , testificando a los judíos que Jesús era el Cristo . Aquí se nos habla de la manera en que se manifestó el mayor fervor del Apóstol. Dio en toda su plenitud su solemne testimonio, sin duda confirmado por las Escrituras y por la narración de su propia conversión milagrosa, de que este Jesús, a quien había perseguido anteriormente, era el Cristo, el Mesías que los judíos habían esperado durante mucho tiempo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento