τοῖς ἐν antes de τοῖς προφήταις añadido con אBE. No añadido en Vulg .

14. κατὰ τὴν ὁδὸν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν , según el Camino que ellos llaman secta . Así que la traducción de αἵρεσις se hace corresponder con Hechos 24:5 arriba. Para 'el Camino' que significa la religión cristiana, ver nota en Hechos 9:2 .

οὕτω λατρεύω τῷ πατρῴῳ θεῷ , así sirvo al Dios de nuestros padres . El verbo λατρεύω se usa para el servicio que un hombre está obligado a pagar, y por su uso, así como por la referencia al 'Dios de nuestros padres', el Apóstol quiere mostrar que no ha desechado ningún bocado de su antiguo lealtad, no se ha separado de la fe ancestral de la nación judía.

πιστεύων … γεγραμμένοις , creyendo todas las cosas que son conforme a la Ley, y que están escritas en los Profetas . El Apóstol da así testimonio de su completa aceptación de todas las Escrituras judías. A veces la división se da como 'la Ley, los Profetas y los Salmos' ( Lucas 24:44 ), pero más frecuentemente, como en el texto, solo se nombran dos secciones (cp.

Mateo 7:12 ; Mateo 11:13 ; Mateo 22:40 ; Lucas 16:16 ; Juan 1:45 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento