μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας , y después de tres meses . Habiendo llegado de nuevo la estación apropiada para navegar, ahora que el invierno había terminado.

ἀνήχθημεν , zarpamos . Ver com. Hechos 27:3 .

ἐν πλοίῳ… Ἀλεξανδρινῷ , en un barco de Alejandría que había invernado en la isla . Esta era otra embarcación empleada probablemente en el mismo comercio de acarreo de grano que aquella otra en que ( Hechos 28:6 ) se habían embarcado en Mirra, y sufrido tantos peligros. Este barco había llegado hasta Melita, camino de Italia, antes de que llegara la tormenta. Como el puerto estaba entonces donde está ahora, el barco había invernado en lo que ahora es Valetta.

παρασήμῳ Διοσκούροις , cuyo signo eran los hermanos Gemelos . Διοσκοῦροι es el nombre dado en la historia mitológica a los dos hijos de Júpiter (Cástor y Pólux) nacidos de Leda, quienes, cuando fueron trasladados al cielo, se convirtieron en una constelación de especial favor para los marineros. Horacio habla de ellos como 'lucida sidera' ( Od . I. 3. 2), donde describe su influencia benéfica sobre el océano.

Por παράσημον πλοῖον se entiende un barco con lo que ahora llamaríamos un mascarón de proa . Pero los barcos antiguos tenían tales signos tanto en la proa como en la popa, y con frecuencia la figura era la de alguna divinidad.

Si no es por otra razón que la descripción del barco en el que se realizó el viaje posterior, no podemos aceptar la teoría de que el naufragio tuvo lugar en el mar Adriático. Sería difícil concebir que un barco de Alejandría, que se había detenido en su viaje a Italia para evitar las tormentas de invierno, se encontrara tan desviado de su curso como Meleda en el Adriático.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento