ἡ δὲ περιοχή , ahora el lugar , &c. La palabra περιοχή es rara en este sentido, pero Cicerón la usa en Epist. anuncio Ático . XIII. 25. Significa la sección de un libro, más que un lugar en particular. Compare el uso del verbo en 1 Pedro 2:6 , περιέχει ἐν τῇ γραφῇ, 'está contenido en la Escritura'. El eunuco estaba estudiando toda la descripción de la víctima que describe el profeta.

αὕτη , esto . Los versículos citados aquí son Isaías 53:7-8 , y se dan palabra por palabra de la LXX., que es muy probable que el eunuco estaba leyendo, ya que, al estar hecha en Egipto, esa versión probablemente circularía entre aquellos judíos con quienes este hombre sería puesto en comunicación.

Felipe también perteneciente a los griegos ( Hechos 6:5 ) estaría más familiarizado con la traducción griega. Se verá que la traducción difiere en algunos puntos del original, pero sin embargo es lo suficientemente cercana en sentido para expresar la intención del profeta o más bien la 'mente del Espíritu' en la profecía, y en esta traducción por lo tanto Felipe funda su enseñanza.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento