ἦν δὲ ἡ Β. Ἦν . No es necesario implicar que cuando S. Juan escribió Betania había sido destruida, pero este es el significado más probable; especialmente porque ningún otro evangelista habla de lugares en tiempo pasado, y S. Juan no siempre lo hace. La inferencia es que escribió después de la destrucción de Jerusalén; y que de lo que fue destruido en el asedio habla en tiempo pasado; ej . Betania (aquí), el Jardín de Getsemaní ( Juan 18:1 ), el jardín de José ( Juan 19:41 ), lo que no fue destruido, en tiempo presente; por ejemplo , Betesda ( Juan 11:2 , donde ver nota).

ὡς�. δεκαπ . Un estadio griego mide 18 yardas menos que un estadio inglés; pero la traducción es suficientemente precisa, como 'firkin' ( Juan 2:6 ). Esta distancia, por lo tanto, era de menos de dos millas, y se menciona para dar cuenta de los muchos judíos que vinieron a dar el pésame a las hermanas; y también para señalar la peligrosa proximidad en la que ahora entraba Jesús.

Para el ἀπό comp. Juan 21:8 ; Apocalipsis 14:20 : en los tres casos la preposición parece estar fuera de lugar. Deberíamos haber esperado ὡς σταδίους δ. ἀπὸ Ἱεροσολύμων, como en Lucas 24:13 .

compensación πρὸ ἔξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ( Juan 12:1 ); y ante diem tertium Kal. Marta . para tertio die ante Kal. Marta . O posiblemente la distancia se mire al revés: Winer, p. 697.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento