μνημονεύετε . Ver nota sobre Juan 13:16 : de los pasajes notados allí, Mateo 10:24 tiene un significado similar a este. Cristo puede estar aludiendo aquí a la ocasión registrada en Mateo 10:24 . Sobre la bienaventuranza de compartir la suerte de Cristo comp. 1 Pedro 4:12-13 .

εἰ ἐμὲ ἐδ . Si Me persiguieran … si guardaren ( Juan 13:14 ; Juan 18:23 ) Mi palabra. Τηρεῖν no debe traducirse 'vigilar, esperar' en un sentido hostil: las dos mitades de la oración son opuestas, no paralelas.

Τὸν λ. o τοὺς λ. τηρεῖν es peculiar de S. Juan ( Juan 8:51-52 ; Juan 8:55 ; Juan 14:23-24 ; Juan 17:6 ) siempre en el sentido de la frase paralela τὰς ἐντολὰς τ.

( Juan 14:15 ; Juan 14:21 ; Juan 15:10 ). Ambas frases vinculan el Evangelio con la Primera Epístola ( 1 Juan 2:3-5 ; 1 Juan 3:22 ; 1 Juan 3:24 ; 1 Juan 5:2-3 ), y estas dos con el Apocalipsis ( Apocalipsis 3:8 ; Apocalipsis 3:10 ; Apocalipsis 12:17 ; Apocalipsis 14:12 ; Apocalipsis 22:7 ; Apocalipsis 22:9 ).

compensación Juan 9:16 ; Apocalipsis 1:3 ; Apocalipsis 2:26 ; Apocalipsis 3:3 , y ver com. Juan 7:30 ; Juan 7:37 ; Juan 11:44 ; Juan 19:37 ; Juan 20:16 . Estos pasajes muestran que τηρεῖν no puede tomarse en un sentido hostil. El significado del versículo como un todo es que tanto en el fracaso como en el éxito ellos compartirán Su suerte.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento