εἰ καὶ οὐ δώσει . Incluso si él lo rechazará . El modismo griego requeriría μὴ después de εἰ (dado que las supuestas condiciones son necesariamente subjetivas) si no fuera porque aquí οὐ pertenece al verbo, cuyo significado se invierte. compensación Lucas 16:31 . εἰ οὐ δύναται Mateo 26:42 , εἰ οὐκ ἔχει Romanos 8:9 , &c.

διά γε τὴν� . Al menos por su desvergüenza (si no por otra razón). compensación Lucas 18:5 διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον. Ἀναίδεια significa ' desvergüenza ' (Vulg[242] improbitas ), 'descaro', es decir, persistencia desvergonzada, que sin embargo no es egoísta , sino que puede cumplir con su deber hacia otro.

Isaías 62:6 , “Vosotros que hacéis memoria del Señor, no os calléis, ni le deis descanso, hasta que establezca, etc.” Abraham proporciona un gran ejemplo de esta intrépida persistencia ( Génesis 18:23-33 ). El arzobispo Trench cita el hermoso pasaje del Paradiso de Dante :

[242] Vulg. Vulgata.

“Regnum caelorum violenzia pate
Da caldo amore e da viva speranza, &c.”

ἐγερθείς . No simplemente levantarse a medias, o levantarse de la cama, como en Lucas 11:7 (ἀναστάς), sino ' completamente despierto y levantado'.

ὅσων χρῄζει . Más de los tres que había pedido para la mera provisión de sus necesidades.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento