κἀκεῖνος . La construcción es un anakoluthon , como si la oración hubiera comenzado con ἐάν, como lo muestra el εἴπῃ en Lucas 11:5 para el cual Lachmann lee ἐρεῖ después de AD. Hay un anacoluthon similar (debido a las palabras en oratio directa ) en Mateo 7:9 .

μή μοι κόπους πάρεχε . La respuesta es dura y desalentadora. No dice 'amigo'. Su frase implica irritación. Los detalles, por supuesto, no deben ser presionados. La parábola es meramente una ilustración a fortiori .

κέκλεισται . Literalmente, ' ya ha sido cerrado ' con la implicación 'cerrado por la noche, y no pretendo abrirlo'.

τὰ παιδία μου . Mis hijitos . Toda la parábola es exquisitamente simple y gráfica.

εἰς τὴν κοίτην . Han venido a la cama y ahora están durmiendo en ella. (Comp. εἰς οἶκόν ἐστι Marco 2:1 .)

οὐ δύναμαι . Sólo una forma modificada de 'No lo haré'.

ἀναστάς . La molestia de levantarme es más de lo que puedo soportar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento