καὶ αὐτός . Y Él mismo , a diferencia de la tripulación ansiosa. Cf. Marco 6:47 ; Marco 8:29 ; καὶ αὐτὸς es muy frecuente. en Lc.

ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον . Este detalle gráfico es peculiar de Mk. En la popa era menos estorboso para la tripulación, y “ el reposacabezas” indica el mobiliario habitual ( Marco 4:21 ), o el único en la barca. AV nuevamente ignora el artículo. Estaba cansado de tanta enseñanza, y los tres mencionan que se durmió; καθεύδων viene con efecto al final de la oración : profundamente dormido . En ningún otro lugar se menciona Su sueño; pero necesitaba dormir, como necesitaba alimento. Su humanidad era real en todos los aspectos.

ἐγείρουσιν αὐτόν . Lo despiertan ( Hechos 12:7 ).

Διδάσκαλε . Monte tiene Κύριε, LK. su Ἐπιστάτα favorita. Solo una vez en Marcos ( Marco 7:28 ) se le llama a Cristo Κύριε. es frecuencia en los otros evangelios.

οὐ μέλει σοι . Cf. Sab 12,13 ; 1 Pedro 5:7 . Esta pregunta de reproche es omitida por Mt., quien la sustituye por σῶσον, y por Lc., quien la sustituye por una segunda Ἐπιστάτα. Tanto Mt. como Lc. están dispuestos a omitir lo que parece contradecir a los Doce; ver com. Marco 4:13 .

Cf. Nate dea, potes hoc sub casu ducere somnos? Virg. Aen . IV. 560. Beda compara la consternación impotente de los discípulos ante la muerte de Cristo. En ninguno de los casos su creencia de que Él era el Mesías los convenció de que el desastre era imposible. Los tres tienen ἀπολλύμεθα, estamos pereciendo .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento